Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat beide organisaties » (Néerlandais → Allemand) :

In beide landen is geheel voorzien in de voorwaarden en de operationele infrastructuur om de herplaatsing uit te voeren, en de agentschappen van de EU en de internationale organisaties hebben hun capaciteit opgevoerd, zodat zij in staat zijn de streefcijfers te halen. Het is nu aan de lidstaten om de nodige politieke wil te tonen en zich krachtiger en meer gecoördineerd in te spannen om aan hun verplichtingen te voldoen.

Da die Voraussetzungen und die Infrastruktur für eine funktionierende Umverteilung in beiden Ländern gegeben sind und die EU-Agenturen sowie die internationalen Organisationen ihre Kapazitäten auf die Verwirklichung der Zielvorgaben hin ausgeweitet haben, sind nun die Mitgliedstaaten gefordert, ihren politischen Willen unter Beweis zu stellen und ihre Bemühungen zu intensivieren und miteinander abzustimmen, um die eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen.


55. wijst erop dat 21 van de 28 NAVO-leden EU-lidstaten zijn en dat nauwe samenwerking tussen EU en NAVO op gebied van militaire capaciteiten daarom van vitaal belang is om overlapping te voorkomen wanneer de twee organisaties in hetzelfde gebied actief zijn, een en ander onverminderd het beginsel van autonome besluitvorming en onder eerbiediging van de neutrale status van een aantal EU-lidstaten; wijst nogmaals op de noodzaak dat onderliggende politieke problemen worden opgelost die de samenwerking tussen EU en NAVO belemmeren, en dringt aan op volledige en doelmatiger uitvoering van de „Berlijn Plus”-afspraken zodat beide organisaties doelmatig kunnen in ...[+++]

55. weist darauf hin, dass wegen der Tatsache, dass 21 von 28 NATO-Mitgliedern EU-Mitgliedstaaten sind, eine enge Zusammenarbeit zwischen der EU und der NATO im Bereich des Einsatzes militärischer Fähigkeiten von entscheidender Bedeutung für die Vermeidung von Doppelarbeit ist, wenn die beiden Organisationen in dem gleichen Gebiet operieren, dies jedoch unbeschadet des Grundsatzes der Beschlussfassungsautonomie und unter Beachtung des neutralen Status einiger EU-Mitgliedstaaten; weist erneut auf die dringende Notwendigkeit hin, die politischen Probleme zu lösen, die der Grund für die Behinderung der Zusammenarbeit zwischen der EU und de ...[+++]


55. wijst erop dat 21 van de 28 NAVO-leden EU-lidstaten zijn en dat nauwe samenwerking tussen EU en NAVO op gebied van militaire capaciteiten daarom van vitaal belang is om overlapping te voorkomen wanneer de twee organisaties in hetzelfde gebied actief zijn, een en ander onverminderd het beginsel van autonome besluitvorming en onder eerbiediging van de neutrale status van een aantal EU-lidstaten; wijst nogmaals op de noodzaak dat onderliggende politieke problemen worden opgelost die de samenwerking tussen EU en NAVO belemmeren, en dringt aan op volledige en doelmatiger uitvoering van de „Berlijn Plus”-afspraken zodat beide organisaties doelmatig kunnen in ...[+++]

55. weist darauf hin, dass wegen der Tatsache, dass 21 von 28 NATO-Mitgliedern EU-Mitgliedstaaten sind, eine enge Zusammenarbeit zwischen der EU und der NATO im Bereich des Einsatzes militärischer Fähigkeiten von entscheidender Bedeutung für die Vermeidung von Doppelarbeit ist, wenn die beiden Organisationen in dem gleichen Gebiet operieren, dies jedoch unbeschadet des Grundsatzes der Beschlussfassungsautonomie und unter Beachtung des neutralen Status einiger EU-Mitgliedstaaten; weist erneut auf die dringende Notwendigkeit hin, die politischen Probleme zu lösen, die der Grund für die Behinderung der Zusammenarbeit zwischen der EU und de ...[+++]


55. wijst erop dat 21 van de 28 NAVO-leden EU-lidstaten zijn en dat nauwe samenwerking tussen EU en NAVO op gebied van militaire capaciteiten daarom van vitaal belang is om overlapping te voorkomen wanneer de twee organisaties in hetzelfde gebied actief zijn, een en ander onverminderd het beginsel van autonome besluitvorming en onder eerbiediging van de neutrale status van een aantal EU-lidstaten; wijst nogmaals op de noodzaak dat onderliggende politieke problemen worden opgelost die de samenwerking tussen EU en NAVO belemmeren, en dringt aan op volledige en doelmatiger uitvoering van de "Berlijn Plus"-afspraken zodat beide organisaties doelmatig kunnen in ...[+++]

55. weist darauf hin, dass wegen der Tatsache, dass 21 von 28 NATO-Mitgliedern EU-Mitgliedstaaten sind, eine enge Zusammenarbeit zwischen der EU und der NATO im Bereich des Einsatzes militärischer Fähigkeiten von entscheidender Bedeutung für die Vermeidung von Doppelarbeit ist, wenn die beiden Organisationen in dem gleichen Gebiet operieren, dies jedoch unbeschadet des Grundsatzes der Beschlussfassungsautonomie und unter Beachtung des neutralen Status einiger EU-Mitgliedstaaten; weist erneut auf die dringende Notwendigkeit hin, die politischen Probleme zu lösen, die der Grund für die Behinderung der Zusammenarbeit zwischen der EU und de ...[+++]


Hij neemt met voldoening kennis van de productieve contacten op stafniveau tussen beide organisaties, pleit ervoor dat deze contacten worden voortgezet op een transparante manier, zodat er geen overlapping optreedt, er coherent wordt gewerkt, en de vermogensontwikkeling wederzijds wordt versterkt.

Er nimmt mit Befriedigung die ergiebigen Arbeitskontakte zwischen dem Personal beider Organisationen zur Kenntnis und fordert nachdrücklich, dass diese Kontakte in transparenter Weise fortgesetzt werden, um Duplizierungen zu vermeiden und um Kohärenz sowie eine sich gegen­seitig verstärkende Fähigkeitenentwicklung zu gewährleisten.


5. De veranderde politieke en veiligheidssituatie in de regio hebben gevolgen voor de activiteiten onder leiding van de EU en de NAVO, zodat beide organisaties zich elk op hun eigen gebied hebben moeten aanpassen.

5. Die Veränderungen der politischen und sicherheitspolitischen Lage in der Region haben Auswirkungen auf die Aktivitäten im Rahmen der EU und der NATO, da sie beide Organisationen dazu veranlassen, sich in ihrem jeweiligen Rahmen anzupassen.


te bevestigen dat hij vastberaden is bindende maatregelen goed te keuren om uitvoering te geven aan zijn doelstellingen voor 2020 betreffende hernieuwbare brandstoffen, biobrandstoffen en de verlaging van broeikasgasemissies tegen eind 2008, essentiële maatregelen om de energie-efficiëntie en de diversificatie van de energievoorziening van de EU substantieel te verbeteren; krachtdadiger maatregelen te nemen voor energie-efficiëntie in het bedrijfsleven en de gezinnen, zodat sneller grotere besparingen overeenkomstig de vastgelegde doelstellingen kunnen worden bereikt; er nota van te nemen dat de Commissie in de komende strategische ene ...[+++]

seine Entschlossenheit zu bekräftigen, rechtlich bindende Maßnahmen zu erlassen, um seinen bis 2020 angestrebten Zielen in den Bereichen erneuerbare Energien, Biokraftstoffe und Treibgasreduktion spätestens Ende 2008 Wirkung zu verleihen, da diese von wesentlicher Bedeutung für eine spürbare Verbesserung der Energieeffizienz und für die Diversifizierung der Energieversorgung in der EU sind; die Bemühungen zur Förderung einer größeren Energieeffizienz der Wirtschaft und der privaten Haushalte zu verstärken, damit entsprechend den vereinbarten Zielen raschere und größere Einsparungen möglich werden; zur Kenntnis zu nehmen, dass die Kommission in der kommenden strategischen Energ ...[+++]


E. gelet op het feit dat de VN en de EU bij hun acties op het gebied van crisisbeheersing, vredeshandhaving en armoedebestrijding soortgelijke doelstellingen en prioriteiten hebben, zodat beide organisaties natuurlijke bondgenoten zijn,

E. angesichts der Übereinstimmung der Ziele und der Prioritäten bei den Aktionen der VN und der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Bewältigung von Krisen, der Konsolidierung des Friedens und der Bekämpfung der Armut, wodurch diese zu natürlichen Verbündeten werden,


E. gelet op het feit dat de VN en de EU bij hun acties op het gebied van crisisbeheersing, vredeshandhaving en armoedebestrijding soortgelijke doelstellingen en prioriteiten hebben, zodat beide organisaties natuurlijke bondgenoten zijn,

E. angesichts der Übereinstimmung der Ziele und der Prioritäten bei den Aktionen der UNO und der EU im Zusammenhang mit der Bewältigung von Krisen, der Konsolidierung des Friedens und der Bekämpfung der Armut, wodurch diese zu natürlichen Verbündeten werden,


In de allereerste plaats is het evenwel zaak de sociaal-economische kringen in staat te stellen eigen initiatieven te ontplooien. Op die manier moet de basis worden gelegd voor een directe samenwerking tussen de organisaties die de burgers vertegenwoordigen, zodat de burgers de echte protagonisten van de nieuwe partnerschapsrelatie tussen beide regio's worden.

Als vorrangig ist auch die Förderung von Aktionen zu erachten, die von den wirtschaftlichen und sozialen Akteuren durchgeführt werden mit dem Ziel der Erleichterung der direkten Zusammenarbeit zwischen den Organisationen, die die Bürger der EU, des MERCOSUR und Chiles vertreten.


w