b) Het begrip "zeggenschap uitoefenende onderneming" is voldoende uitgewerkt in de teks
t van de richtlijn, zodat in de omzettingsmaatregelen is afgezien van wijzigingen :
de tekst is hetzij zonder enige aanpassingen overgenomen, zoals in Italië, Griekenland, Zweden, Ierland, België, Oostenrijk, Denemarken en Portugal of, zoals in Ierland, Duitsland en Spanje, met afwijkende termen die de veronderstellingen van de richtlijn en de hiërarchie ervan onverlet laten, of met
enige ...[+++] aanvullende preciseringen, zoals in Frankrijk.b) Der Begriff "herrschendes Unternehmen" scheint im Richtl
inientext umfassend genug definiert zu sein, so daß in den Umsetzungsvorschriften auf Än
derungen verzichtet werden konnte: entweder wird der Text der Richtlinie in der ursprünglichen Formulierung übernommen, wie in Italien, Griechenland, Schweden, Irland, Belgien, Österreich, Dän
emark und Portugal, oder die Vorgaben der Richtlinie - auch was die Rangfol
...[+++]ge anbelangt - werden in abgeänderter Formulierung übernommen, wie in Irland, Deutschland und Spanien, oder es werden zusätzliche Präzisierungen vorgenommen, wie in Frankreich.