Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat wij daaruit kunnen leren » (Néerlandais → Allemand) :

U-Multirank zal verder bijdragen tot de modernisering en kwaliteit van het hoger onderwijs, omdat universiteiten hun sterke en zwakke punten kunnen vaststellen en van elkaars ervaringen kunnen leren; ten slotte zullen beleidsmakers een vollediger beeld van het hoger onderwijs krijgen, zodat zij de prestaties van hun land als geheel kunnen verbeteren".

U-Multirank wird zudem zur Modernisierung und zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung beitragen, indem es den Hochschulen ihre Stärken und Schwächen vor Augen führt und sie aus der Erfahrung anderer lernen lässt. Den politischen Entscheidungsträgern vermittelt es ein umfassenderes Bild des Hochschulsystems in ihrem Land, so dass sie dessen Leistungen insgesamt verbessern können.“


Uit het rapport komt naar voren dat er meer moet worden gedaan om definities te harmoniseren en het verzamelen van gegevens te verbeteren, zodat landen hun aanpak beter kunnen vergelijken en van elkaars ervaringen kunnen leren.

Nach Auffassung der Verfasser des Berichts muss noch mehr für eine Harmonisierung der Definitionen und für eine Verbesserung der Datenerhebung getan werden, damit die einzelnen Länder ihre Ansätze besser vergleichen und von den Erfahrungen der anderen lernen können.


Een gemeenschappelijk kader voor onderzoek zal ons optimale feedback over ongevallen opleveren, zodat we daarvan kunnen leren.

Ferner wird ein gemeinsamer Ermittlungsrahmen mit optimalen Rückmeldungen zu Unglücken versorgen, so dass wir von ihnen lernen können.


Later op het jaar zal de Commissie een nieuw initiatief lanceren om van het internet een veiligere plaats te maken, zodat jongeren hun rechten en hun verantwoordelijkheid online kunnen leren en het beste uit de nieuwe technologieën kunnen halen met respect voor zichzelf en voor anderen.

Noch in diesem Jahr wird die Kommission eine neue Initiative ergreifen, um das Internet sicherer zu machen, gleichzeitig aber die jungen Leute mit ihren Rechten und ihrer Verantwortung im Internet vertraut zu machen, damit sie in der Lage sind, das Beste aus den neuen Technologien zu machen und dabei sich selbst und andere zu respektieren.


Hopelijk zullen ook de zwakke kanten van het Protocol van Kyoto duidelijk worden, zodat wij daaruit kunnen leren en wij in 2012 veel doeltreffender wapens in handen hebben om klimaatverandering te bestrijden.

Es bleibt zu hoffen, dass auch uns die Schwächen des Kyoto-Protokolls klar werden, damit wir unsere Lehren daraus ziehen können und wir bis 2012 über viel wirkungsvollere Waffen zu Bekämpfung der Klimaänderung verfügen.


Zoals u waarschijnlijk weet, is het partijenlandschap in Ethiopië nog heel jong en zeer onderontwikkeld. We proberen de onervaren parlementariërs kennis te laten maken met traditionelere parlementen, zodat ze daarvan kunnen leren.

Wie Sie sicher wissen, ist die Parteienlandschaft in Äthiopien noch sehr jung und unterentwickelt. Deshalb versuchen wir, diese unerfahrenen Abgeordneten mit traditionellen Parlamenten bekannt zu machen, damit sie von diesen lernen können.


Desalniettemin is het van groot belang dat men met dit verslag de bescherming van minderjarigen tracht te versterken door middel van onderwijsprogramma’s over informatiediensten, die ook gericht zijn op volwassenen, ouders, leraren en opvoeders, zodat zij minderjarigen kunnen leren verantwoord om te gaan met dergelijke informatiediensten, met name internet.

Gleichwohl ist es von großer Bedeutung, dass dieser Bericht auf den stärkeren Schutz von Jugendlichen ausgerichtet ist, und zwar durch Medienbildungsprogramme, die auch für Erwachsene, für Eltern, Lehrer und Ausbilder, bestimmt sind, um den Minderjährigen zu vermitteln, wie die Informationsmedien, insbesondere das Internet, richtig zu nutzen sind.


Informatie betreffende de veiligheid moet beschikbaar zijn voor de instanties die zijn belast met de regelgeving op het gebied van de veiligheid in de burgerluchtvaart of die onderzoek doen naar ongelukken en voorvallen in de Gemeenschap en, indien nodig, ook voor degenen die daaruit kunnen leren en de noodzakelijke actie kunnen ondernemen om de veiligheid te verbeteren.

Sicherheitsinformationen sollten den Stellen, die im Bereich der Sicherheit in der Zivilluftfahrt Aufsichtsfunktionen wahrnehmen oder Unfälle und Störungen in der Gemeinschaft untersuchen, sowie gegebenenfalls denjenigen Personen zugänglich gemacht werden, die daraus Lehren ziehen können und die notwendigen Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit ergreifen oder veranlassen können.


Het initiatief “Kennisregio's” steunt regio's in hun inspanningen op het gebied van innovatie, zodat zij hun kennisbasis optimaal kunnen ontwikkelen en van elkaar kunnen leren”.

Mit dem Projekt ,Wissensorientierte Regionen' sollen Innovationsanstrengungen von Regionen mit dem Ziel gefördert werden, den jeweiligen Wissensbestand optimal zu nutzen und von anderen zu lernen.“


Europese Commissie stelt aan organisaties van blinden, doven en mentaal gehandicapten euro-penningen ter beschikking zodat die groepen ermee kunnen leren omgaan

Europäische Kommission bereitet Betreuer von Blinden, Taubstummen und geistig Behinderten mit Übungsgeld auf die Euro-Einführung vor




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat wij daaruit kunnen leren' ->

Date index: 2020-12-27
w