Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord bij met redenen omklede beschikking
BJN
DTA
Indien daartoe redenen zijn
Met redenen omklede beschikking
Met redenen omklede beslissing
Met redenen omkleden
Met redenen omkleed
Redenen van de genomen beslissing
Vereenvoudigde procedure

Vertaling van "zodra de redenen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de Europese Centrale Bank zal worden opgericht zodra haar directie is benoemd

die Europäische Zentralbank wird errichtet,sobald ihr Direktorium ernannt ist


antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure

Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren


het Hof van Justitie treedt in functie zodra zijn leden zijn benoemd

der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf


met redenen omklede beslissing

mit Gründen versehene Entscheidung






Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]






met redenen omklede beschikking

mit Gründen versehener Beschluss
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. De betalingsdienstaanbieder deblokkeert het betaalinstrument of vervangt dit door een nieuw betaalinstrument zodra de redenen voor de blokkering niet langer bestaan.

(4) Der Zahlungsdienstleister hebt die Sperrung des Zahlungsinstruments auf oder ersetzt es durch ein neues Zahlungsinstrument, wenn die Gründe für die Sperrung nicht mehr gegeben sind.


De rekeninghoudende betalingsdienstaanbieder verleent toegang tot de betaalrekening zodra de redenen voor het ontzeggen van de toegang niet langer bestaan.

Der kontoführende Zahlungsdienstleister gewährt Zugang zu dem Zahlungskonto, sobald die Gründe für die Verweigerung des Zugangs nicht mehr bestehen.


De rekeninghoudende betalingsdienstaanbieder verleent toegang tot de betaalrekening zodra de redenen voor het ontzeggen van de toegang niet langer bestaan.

Der kontoführende Zahlungsdienstleister gewährt Zugang zu dem Zahlungskonto, sobald die Gründe für die Verweigerung des Zugangs nicht mehr bestehen.


4. De betalingsdienstaanbieder deblokkeert het betaalinstrument of vervangt dit door een nieuw betaalinstrument zodra de redenen voor de blokkering niet langer bestaan.

4. Der Zahlungsdienstleister hebt die Sperrung des Zahlungsinstruments auf oder ersetzt es durch ein neues Zahlungsinstrument, wenn die Gründe für die Sperrung nicht mehr gegeben sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. verzoekt de Commissie derhalve overeenkomstig artikel 8 met spoed ter plaatse en op ministersniveau een versterkte politieke dialoog op gang te brengen, en wel ten laatste ter gelegenheid van de EU-Afrika-top, en verlangt dat er, mocht er geen resultaat worden geboekt, gelet op de bijzonder ernstige en flagrante schending in de zin van artikel 9, lid 2, passende maatregelen worden genomen uit hoofde van artikel 96, lid 1 bis, onder a), zoals algehele of gedeeltelijke opschorting van het lidmaatschap van Uganda en Nigeria van de Overeenkomst van Cotonou wegens ernstige schending van de mensenrechten; is van oordeel dat deze maatregelen moeten worden ingetrokken zodra de redenen ...[+++]

6. fordert die Kommission daher auf, einen verstärkten und dringenden politischen Dialog nach Artikel 8 auf lokaler Ebene und Ministerebene zu eröffnen und darum zu ersuchen, spätestens auf dem Gipfeltreffen EU-Afrika Gespräche zu beginnen, und ist der Ansicht, dass, falls das nicht zu Ergebnissen führt, angesichts der besonders ernsten und flagranten Verletzung im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 angemessene Maßnahmen im Rahmen von Artikel 96 Absatz 1a Buchstabe a ergriffen werden müssen, beispielsweise der vollständige oder teilweise befristete Ausschluss Ugandas und Nigerias aus dem Abkommen von Cotonou zwischen den AKP-Staaten und der EU ...[+++]


2. Het verbod of de opschorting, als bedoeld in lid 1, wordt opgeheven, zodra de redenen voor het verbod of de opschorting niet meer bestaan.

(2) Das Verbot oder die Aussetzung gemäß Absatz 1 wird aufgehoben, sobald die Gründe für das Verbot oder die Aussetzung nicht mehr vorliegen.


De Commissie wordt tevens in kennis gesteld zodra de redenen voor het toepassen van deze uitzonderlijke maatregelen niet langer bestaan.

Er unterrichtet die Kommission ebenfalls, sobald die Gründe für die Anwendung dieser außergewöhnlichen Maßnahmen nicht mehr vorliegen.


3. Het verbod of de opschorting overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt opgeheven, zodra de redenen voor het verbod of de opschorting niet meer bestaan.

(3) Das Verbot oder die Aussetzung im Sinne der Absätze 1 und 2 wird aufgehoben, sobald die Gründe für das Verbot oder die Aussetzung nicht mehr vorliegen.


Indien die behandelingstermijnen door omstandigheden die buiten de verantwoordelijkheid van de centrale eenheid vallen niet kunnen worden aangehouden, dan behandelt de centrale eenheid het verzoek als eerste zodra die redenen zijn weggevallen.

Können diese Bearbeitungszeiten aus Gründen, die die Zentraleinheit nicht zu vertreten hat, nicht eingehalten werden, bearbeitet die Zentraleinheit die Anfrage nach Wegfall dieser Gründe prioritär.


2. Het verbod of de opschorting krachtens lid 1 wordt opgeheven, zodra de redenen voor het verbod of de opschorting niet meer bestaan.

(2) Das Verbot oder die Aussetzung im Sinne von Absatz 1 wird aufgehoben, sobald die Gründe für das Verbot oder die Aussetzung nicht mehr vorliegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodra de redenen' ->

Date index: 2022-10-10
w