Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zojuist nauwgezet beschreven hoe hard » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de passerelle-clausule betreft, waar de geachte afgevaardigde aan refereert, heb ik in het debat van zojuist nauwgezet beschreven hoe hard het voorzitterschap heeft geprobeerd de besluitvorming op het gebied van justitie en binnenlandse zaken doeltreffender te maken, maar dat wij hier nog niet in zijn geslaagd.

Was die „Passerelle“-Klausel betrifft, die der Herr Abgeordnete erwähnt hat, habe ich vor Kurzem in einer Aussprache ausführlich dargelegt, wie sehr sich die Präsidentschaft bemüht hat, die Beschlussfassung im Bereich Justiz und Inneres effizienter zu gestalten, was uns jedoch nicht gelungen ist.


Wat de passerelle -clausule betreft, waar de geachte afgevaardigde aan refereert, heb ik in het debat van zojuist nauwgezet beschreven hoe hard het voorzitterschap heeft geprobeerd de besluitvorming op het gebied van justitie en binnenlandse zaken doeltreffender te maken, maar dat wij hier nog niet in zijn geslaagd.

Was die „Passerelle“-Klausel betrifft, die der Herr Abgeordnete erwähnt hat, habe ich vor Kurzem in einer Aussprache ausführlich dargelegt, wie sehr sich die Präsidentschaft bemüht hat, die Beschlussfassung im Bereich Justiz und Inneres effizienter zu gestalten, was uns jedoch nicht gelungen ist.


Ik heb u zojuist beschreven hoe voor Gdynia en Szczecin duurzame arbeidsplaatsen kunnen worden gecreëerd.

Ich habe Ihnen gerade beschrieben, wie für Gdingen und Stettin ein Ansatz verfolgt werden könnten, der in Zukunft Beschäftigungsmöglichkeiten bieten würde.


We hebben echt de Nobelprijs voor wollig taalgebruik verdiend, als je het mij vraagt, terwijl het hier toch om een zeer belangrijke vraag gaat, een vraag die - we hebben ze allemaal gehoord - het Kwartet, de Europese ministers, de media, de heer Solana zojuist nog, zich stellen: hoe moeten we gaan samenwerken met Hamas, hoe kunnen we onze hulp voortzetten, hulp die de Palestijnen zo hard nodig hebben, als Hamas het terrorisme niet ...[+++]

Ich meine, wir haben wohl einen Nobelpreis für „hohle Worte“ verdient zu einem Zeitpunkt, da das Nahostquartett, die europäischen Minister, die Medien und vor wenigen Augenblicken noch Herr Solana – wir haben sie ja alle vernommen – sich trotz der Charta die unvermeidliche Frage stellen: Wie können wir mit der Hamas zusammenarbeiten und unsere für die Palästinenser lebensnotwendige Hilfe fortsetzen, wenn die Hamas nicht auf den Terror verzichtet und Israel nicht anerkennt?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zojuist nauwgezet beschreven hoe hard' ->

Date index: 2022-05-13
w