Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zolang de russische troepen zich " (Nederlands → Duits) :

46. verzoekt de Commissie haar beleid jegens Rusland te heroverwegen; betuigt daarom zijn instemming met het besluit van de Europese Raad om de onderhandelingen over de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst op te schorten zolang de Russische troepen zich niet hebben teruggetrokken op de stellingen die zij vóór 7 augustus innamen; wijst erop dat voortzetting van de onderhandelingen over een nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland en toepassing van de soepeler visumregeling pas realiteit kunnen worden als Rusland stappen zet om de huidige crisis te bezweren;

46. fordert die Kommission auf, ihre Politik gegenüber Russland zu überdenken; unterstützt deshalb den Beschluss des Europäischen Rates, die Verhandlungen über das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zu vertagen, bis die russischen Streitkräfte auf ihre Stellungen wie vor dem 7. August 2008 zurückgezogen worden sind; weist darauf hin, dass die Fortsetzung der Verhandlungen über ein neues Abkommen zwischen der EU und Russland und die Anwendung des Abkommens zur Visaerleichterung davon abhängen werden, mit welchen Maßnahmen Russ ...[+++]


15. vraagt de Raad en de Commissie hun beleid jegens Rusland te herzien mocht Rusland zijn toezeggingen in het staakt-het-vurenakkoord niet nakomen; betuigt daarom zijn instemming met het besluit van de Europese Raad om de onderhandelingsbesprekingen over de partnerschapsovereenkomst op te schorten zolang de Russische troepen zich niet hebben teruggetrokken op de stellingen die zij vóór 7 augustus 2008 innamen;

15. fordert den Rat und die Kommission auf, ihre Politik gegenüber Russland zu überprüfen, falls Russland seine Verpflichtungen im Rahmen der Waffenstillstandsvereinbarung nicht einhält; unterstützt deshalb den Beschluss des Europäischen Rates, die Verhandlungen über das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zu vertagen, bis die russischen Streitkräfte auf ihre Positionen vor dem 7. August 2008 zurückgezogen worden sind;


15. vraagt de Raad en de Commissie hun beleid jegens Rusland te herzien mocht Rusland zijn toezeggingen in het staakt-het-vurenakkoord niet nakomen; betuigt daarom zijn instemming met het besluit van de Europese Raad om de onderhandelingsbesprekingen over de partnerschapsovereenkomst op te schorten zolang de Russische troepen zich niet hebben teruggetrokken op de stellingen die zij vóór 7 augustus 2008 innamen;

15. fordert den Rat und die Kommission auf, ihre Politik gegenüber Russland zu überprüfen, falls Russland seine Verpflichtungen im Rahmen der Waffenstillstandsvereinbarung nicht einhält; unterstützt deshalb den Beschluss des Europäischen Rates, die Verhandlungen über das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zu vertagen, bis die russischen Streitkräfte auf ihre Positionen vor dem 7. August 2008 zurückgezogen worden sind;


De Raad heeft met voldoening geconstateerd dat, nadat de EU een civiele waarnemingsmissie in Georgië had ingezet, de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken.

Der Rat hat den Willen der Europäischen Union bekräftigt, aktiv an den internationalen Gesprächen zu Georgien teilzunehmen, die am 15. Oktober in Genf unter der Schirmherrschaft der EU, der VN und der OSZE eingeleitet werden sollen.


De Raad neemt er met voldoening nota van dat, nu de Europese Unie in het kader van het Europees veiligheids- en defensiebeleid in Georgië een uit meer dan 200 waarnemers bestaande autonome civiele waarnemingsmissie heeft ingezet, de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken, als bijkomende wezenlijke stap bij de uitvoering van de door bemiddeling van de Europese Unie gesloten akkoorden van 12 augustus en 8 september.

Der Rat nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass sich die russischen Truppen, nachdem die Europäische Union im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine mehr als 200 Beobachter umfassende autonome zivile Beobachtermission nach Georgien entsandt hat, aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten zurückgezogen haben; dies ist ein zusätzlicher wesentlicher Schritt zur Umsetzung der Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September 2008, die unter Vermittlung der Europäischen Union geschlossen wurden.


E. overwegende dat de Russische troepen zich op 22 augustus begonnen terug te trekken van Georgisch grondgebied en de Russische regering aankondigde dat zij troepen in een veiligheidszone rond Zuid-Ossetië zou houden en acht controleposten met 500 man vredestroepen zou instellen,

E. in der Erwägung, dass die russischen Truppen am 22. August 2008 mit dem Rückzug aus dem georgischen Hoheitsgebiet begannen und die russische Regierung ankündigte, dass sie Truppen in einer Sicherheitszone um Südossetien belassen und acht Kontrollstellen einrichten werde, bei denen eine 500 Mann starke Friedenstruppe stationiert werde,


I. overwegende dat de NAVO op 19 augustus 2008 de regelmatige contacten op topniveau met Rusland heeft opgeschort, op grond dat het militaire optreden van Rusland "onevenredig" was en "onverenigbaar met zijn rol als vredeshandhaver in delen van Georgië" en dat "de gewone gang van zaken" niet kon doorgaan zolang er Russische troepen in Georgië blijven,

I. in der Erwägung, dass die NATO am 19. August 2008 die regelmäßigen Verbindungen mit Russland auf höchster Ebene mit der Begründung aussetzte, die Militäraktion Russlands sei unverhältnismäßig und mit seiner friedenserhaltenden Rolle in Teilen Georgiens nicht vereinbar, und es könne nicht zur Tagesordnung übergegangen werden, solange russische Truppen in Georgien verblieben,


De EU dringt er bij de Russische Federatie op aan zich te houden aan de verbintenis die zij bij de OVSE-Top van Istanboel is aangegaan om haar troepen tegen eind 2002 volledig uit Moldavië terug te trekken.

Sie forderte die Russische Föderation nachdrücklich zur Einhaltung ihrer auf dem OSZE-Gipfel in Istanbul erteilten Zusagen auf, die russischen Truppen bis zum Jahresende 2002 aus Moldau vollständig abzuziehen.


21. De Europese Raad neemt er met voldoening nota van dat de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken - als bijkomende wezenlijke stap bij de uitvoering van de akkoorden van 12 augustus en 8 september -, en dat in Genève de in die akkoorden afgesproken internationale besprekingen zijn begonnen.

21. Der Europäische Rat nimmt mit Befriedigung Kenntnis vom Rückzug der russischen Truppen aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten als einem wesentlichen weiteren Schritt zur Umsetzung der Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September 2008 sowie von der Aufnahme der in diesen Vereinbarungen vorgesehenen internationalen Gespräche in Genf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zolang de russische troepen zich' ->

Date index: 2024-04-28
w