Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparaat zonder collector
Apparaat zonder commutator
Doorzending zonder lastonderbreking
Doorzending zonder wijziging van de lading
Gewoon uitstel
Herverzending zonder lastonderbreking
Herverzending zonder wijziging van de lading
Hoofdgevangenisstraf zonder uitstel
Regelgeving voor zeevervoerders zonder eigen schepen
Toestel zonder stroomwisselaar
Uitstel
Uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen
Uitstel van dividendbetaling
Uitstel van dividenduitkering
Verdaging
Voorschriften voor zeevervoerders zonder eigen schepen
Zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten

Traduction de «zonder uitstel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hoofdgevangenisstraf zonder uitstel

Hauptgefängnisstrafe ohne Aufschub


uitstel | uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen

Aufschub | Strafvollstreckungsaufschub


uitstel van dividendbetaling | uitstel van dividenduitkering

Stundung der Dividendenzahlung


zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten

ohne weitere Umstände oder Kosten


doorzending zonder lastonderbreking | doorzending zonder wijziging van de lading | herverzending zonder lastonderbreking | herverzending zonder wijziging van de lading

Neuaufgabe ohne Ladungsveränderung


apparaat zonder collector | apparaat zonder commutator | toestel zonder stroomwisselaar

kollektorlose Maschine








regelgeving voor zeevervoerders zonder eigen schepen | voorschriften voor zeevervoerders zonder eigen schepen

NVOCC-Vorschriften verstehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het geval dat bevestigend zou worden geantwoord op de eerste of op de tweede vraag, schendt artikel 14, § 1, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het voorziet in het van rechtswege herroepen van het uitstel ingeval gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden zonder uitstel ten gevolge heeft gehad, zonder een onderscheid te maken tussen de beklaagden naargelang zij al dan niet misdrijven hebben gepleegd met het oog op hun eigen druggebruik ?

In der Annahme, dass die erste oder die zweite Frage bejahend beantwortet wird: Verstößt Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass der Aufschub von Rechts wegen widerrufen wird, wenn während der Probezeit eine neue Straftat begangen worden ist, die eine Verurteilung zu einer Hauptgefängnisstrafe von mehr als sechs Monaten ohne Aufschub zur Folge gehabt hat, ohne zwischen den Angeklagten je nachdem, ob sie Straftaten im Hinblick auf den eigenen Gebrauch begangen haben oder nicht, zu unterscheiden?


Voor zover in specifieke omstandigheden geen andere benadering vereist is, gelden voor de hierna opgesomde risico's de in de tabel vermelde correctiepercentages voor nettovorderingen (zonder aftrekbare btw) : gerechtelijk akkoord : 100 %; gerechtelijke aanmaning : 50 %; verzuim van betaling, uitstel van betaling, slechte financiële omstandigheden 25 %.

Für die nachstehend aufgeführten Risiken gelten die in der Tabelle angeführten Korrektursätze für Nettoforderungen (ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer), soweit nicht die Verhältnisse des Einzelfalls einen abweichenden Ansatz erfordern, bei: Konkursverfahren: 100%; Gerichtlichen Mahnverfahren: 50%; Zahlungsverzug, Stundungen, schlechten finanziellen Verhältnissen: 25%.


Is er overigens geen identieke schending van dezelfde wetsbepalingen in zoverre, in dat geval, de huwelijkskandidaten die het voorwerp uitmaken van een beslissing tot uitstel zonder meer het daadwerkelijke recht wordt ontnomen om een gerechtelijke verlenging van de termijn te verkrijgen wanneer de ambtenaar van de burgerlijke stand weigert het huwelijk te voltrekken, waarbij de oorspronkelijke termijn reeds is verstreken op het ogenblik van die beslissing tot weigering ?

Liegt übrigens kein identischer Verstoß gegen dieselben Gesetzesbestimmungen vor, indem in diesem Fall den Ehewilligen, die Gegenstand einer Aufschiebungsentscheidung sind, ohne weiteres das effektive Recht versagt wird, eine gerichtliche Verlängerung der Frist zu erhalten im Falle der Weigerung des Standesbeamten, die Trauung vorzunehmen, wobei die ursprüngliche Frist zum Zeitpunkt der genannten Weigerungsentscheidung bereits abgelaufen war?


Artikel 32 van de Interneringswet 2014 bepaalt : « De kamer voor de bescherming van de maatschappij kan de behandeling van de zaak eenmaal uitstellen tot een latere zitting, zonder dat die zitting meer dan twee maanden na het uitstel mag plaatsvinden.

Artikel 32 des Internierungsgesetzes 2014 bestimmt: « Die Kammer zum Schutz der Gesellschaft kann die Behandlung der Sache einmal auf eine spätere Sitzung vertagen, ohne dass diese Sitzung mehr als zwei Monate nach der Vertagung stattfinden darf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Een overnameverzoek moet zonder uitstel en in ieder geval binnen 30 kalenderdagen worden beantwoord; de afwijzing van een overnameverzoek moet worden gemotiveerd.

(2) Das Rückübernahmeersuchen ist unverzüglich, auf jeden Fall aber innerhalb von 30 Kalendertagen zu beantworten; wird ein Rückübernahmeersuchen abgelehnt, so ist dies zu begründen.


10. onderstreept dat het belangrijk en dringend noodzakelijk is dat het CTBT zonder uitstel en zonder uitzonderingen in werking treedt; roept de Raad en de Commissie op, in de dialoog met de staten die dit nog niet hebben gedaan - zoals de Verenigde Staten, China, Pakistan en Israël -, aan te dringen op ratificatie van het CTBT;

10. betont die Wichtigkeit und Dringlichkeit eines umgehenden und bedingungslosen Inkrafttretens des CTBT; fordert den Rat und die Kommission auf, in ihrem Dialog mit den betreffenden Partnerländern, unter anderem China, Israel, Pakistan und den Vereinigten Staaten, auf der Ratifizierung des CTBT zu bestehen;


3. Nadat de instemming is gegeven of, in voorkomend geval, nadat de termijn van een maand is verstreken, wordt de betrokken persoon zonder uitstel en uiterlijk binnen drie maanden overgedragen.

(3) Nach Erteilung der Zustimmung bzw. nach Ablauf der Einmonatsfrist wird die betreffende Person unverzüglich, auf jeden Fall aber innerhalb von drei Monaten, rückgeführt.


3. Nadat de instemming is gegeven of, in voorkomend geval, nadat de termijn van een maand is verstreken, wordt de betrokken persoon zonder uitstel en uiterlijk binnen de drie maanden overgedragen.

(3) Nach Erteilung der Zustimmung bzw. nach Ablauf der Einmonatsfrist wird die betreffende Person unverzüglich, auf jeden Fall aber innerhalb von drei Monaten, rückgeführt.


De lidstaten hebben verschillende termijnen vastgesteld, zoals tenuitvoerlegging „zonder uitstel” (PL en FI), „toezending van het besluit binnen 24 uur na het geven van de beslissing tot bevriezing” (BG), „zonder onnodige vertraging” (DK), „onverwijld” (CZ en HU), „onverwijld en zo mogelijk binnen 24 uur” (SE).

Die Mitgliedstaaten sehen unterschiedliche Fristen vor, die von der „unverzüglichen Vollstreckung“ (PL, FI) oder der „Entscheidungsübermittlung binnen 24 Stunden nach Erlass der Entscheidung“ (BG) über die Vollstreckung „ohne unnötige Verzögerungen“ (DK) bis zur „sofortigen“ Vollstreckung (CZ, HU) oder zur „unverzüglichen, möglichst binnen 24 Stunden vorzunehmenden“ Vollstreckung (SE) reichen.


21. dringt er bij België, Griekenland, Ierland, Italië, Portugal, Zweden en het Verenigd Koninkrijk op aan dat ze zonder uitstel het Europees Handvest voor de regionale en minderheidstalen van 1998 ondertekenen, en bij Denemarken, Frankrijk, Luxemburg, Oostenrijk en Spanje, dat ze het zonder verder uitstel ratificeren;

21. fordert Belgien, Griechenland, Irland, Italien, Portugal, Schweden und das Vereinigte Königreich auf, die Europäische Charta über regionale und Minderheitensprachen von 1998 unverzüglich zu unterzeichnen, und fordert Österreich, Dänemark, Frankreich, Luxemburg und Spanien auf, diese Charta umgehend zu ratifizieren;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder uitstel' ->

Date index: 2021-09-20
w