Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zorgen dat kosovo stevig verankerd blijft » (Néerlandais → Allemand) :

Om doeltreffend te zijn, moet de hervorming er ook voor zorgen dat het beleid verankerd blijft in solidariteit en in de fundamentele waarden van de samenleving.

Wenn die Reformen greifen sollen, muss auch gewährleistet sein, dass die Politik weiterhin der Solidarität und den Grundwerten der Gesellschaft verpflichtet bleibt.


Vicevoorzitter Jyrki Katainen verklaarde: "De wereldhandel moet op proactieve wijze worden gevormd en beheerd om de eerlijkheid ervan te waarborgen en ervoor te zorgen dat de wereldhandel waarden uitdraagt en sterk verankerd blijft in een op regels gebaseerd systeem.

Vizepräsident Jyrki Katainen fügte hinzu: „Der globale Handel muss proaktiv gestaltet und geregelt werden, damit er fair abläuft, auf Werten gründet und in einem regelbasierten System fest verankert bleibt.


De Europese Raad heeft op deze situatie gewezen in het programma van Stockholm, waarin de instellingen van de Unie en de lidstaten wordt gevraagd „ er gedurende het gehele wetgevingsproces voor te zorgen dat nieuwe wetgeving in overeenstemming is en blijft met de grondrechten en fundamentele vrijheden, door de methode voor het systematische en nauwgezette toezicht op de naleving van het Europees Verdrag en de rechten en vrijheden die zijn verankerd in het Ha ...[+++]

Auf diesen Punkt hat der Europäische Rat im Stockholmer Programm hingewiesen, in dem die Organe der Union und die Mitgliedstaaten ersucht werden sicherzustellen, dass „ Rechtsetzungsinitiativen während des gesamten Gesetzgebungsverfahrens mit den Grundrechten und Grundfreiheiten vereinbar sind und bleiben, indem die Anwendung der Methodik für eine systematische und strenge Überwachung der Einhaltung der Europäischen Konvention und der in der Grundrechtecharta verankerten Rechte und Freiheiten gestärkt wird “[17].


Ik heb er alle vertrouwen in dat het voldoende ideeën zal bevatten om te waarborgen dat Kosovo stevig verankerd blijft in het Europees toekomstperspectief dat het deelt met de hele Westelijke Balkan.

Ich bin zuversichtlich, dass darin zahlreiche Ideen enthalten sein werden, um sicherzustellen, dass der Kosovo fest in der europäischen Perspektive verankert bleibt, die er mit den westlichen Balkanstaaten als Ganzes teilt.


Totdat het probleem van de definitieve status is opgelost, doet de Commissie wat zij kan om ervoor te zorgen dat Kosovo stevig verankerd blijft in het stabilisatie- en associatieproces (SAP).

Bis eine Lösung zum endgültigen Status des Kosovo herbeigeführt ist, unternimmt die Kommission alle erdenklichen Schritte, damit dieser fest im Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess (SAP) verankert bleibt.


78. is van oordeel dat de betrekkingen tussen de EU en Turkije, onafhankelijk van de al dan niet succesvolle afsluiting van de onderhandelingen, ervoor moeten zorgen dat Turkije vast verankerd blijft in de Europese structuren;

78. ist der Ansicht, dass ungeachtet dessen, ob die Verhandlungen zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden oder nicht, durch die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei gewährleistet sein muss, dass die Türkei fest in den europäischen Strukturen verankert bleibt;


71. is van oordeel dat de betrekkingen tussen de EU en Turkije, onafhankelijk van de al dan niet succesvolle afsluiting van de onderhandelingen, ervoor moeten zorgen dat Turkije vast verankerd blijft in de Europese structuren;

71. ist der Ansicht, dass ungeachtet dessen, ob die Verhandlungen zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden oder nicht, durch die Beziehungen zwischen der EU und der Türkei gewährleistet sein muss, dass die Türkei fest in den europäischen Strukturen verankert bleibt;


Het voornaamste doel van de Europese Centrale Bank is de prijsstabiliteit in de eurozone te bewaren door ervoor te zorgen dat de verwachte inflatie op de middellange en lange termijn in de eurozone stevig verankerd blijft op een niveau dat het beste tegemoet komt aan het handhaven van prijsstabiliteit.

Das Hauptziel der Europäischen Zentralbank ist die Wahrung der Preisstabilität im Euro-Währungsgebiet. Zu diesem Zweck gewährleistet sie, dass die mittel- bis langfristigen Inflationserwartungen im Euro-Währungsgebiet fest auf einem Niveau verankert bleiben, das mit der Preisstabilität vereinbar ist.


de instellingen van de Unie en de lidstaten er gedurende het gehele wetgevingsproces voor te zorgen dat nieuwe wetgeving in overeenstemming is en blijft met de grondrechten en fundamentele vrijheden, door de methode voor het systematische en nauwgezette toezicht op de naleving van het Europees Verdrag en de rechten en vrijheden die zijn verankerd in het Handvest van de grondrechten strenger toe te passen.

die Organe der Union und die Mitgliedstaaten sicherzustellen, dass Rechtsetzungsinitiativen während des gesamten Gesetzgebungsverfahrens mit den Grundrechten und Grundfreiheiten vereinbar sind und bleiben, indem die Anwendung der Methodik für eine systematische und strenge Überwachung der Einhaltung der Europäischen Konvention und der in der Grundrechtecharta verankerten Rechte und Freiheiten gestärkt wird.


Het economische beleid blijft gericht op stabilisatie en is stevig verankerd in de voltooiing van het IMF-programma.

Die Wirtschaftspolitik ist weiterhin auf wirtschaftliche Stabilisierung ausgerichtet und an die erfolgreiche Umsetzung eines IWF-Programms gebunden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zorgen dat kosovo stevig verankerd blijft' ->

Date index: 2021-06-06
w