Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou het doodsvonnis vellen over " (Nederlands → Duits) :

In de EU bestaat geen standaardaanpak en op dit moment is het onmogelijk om zich een oordeel te vellen over de effectiviteit van publieke inspraak.

Es existiert weder eine EU-weite Standardpraxis noch lässt sich momentan beurteilen, wie wirksam die Öffentlichkeitsbeteiligung ist.


b) stimuleert een dialoog met burgers/consumenten in de EU om hen in staat te stellen een weloverwogen oordeel te vellen over nanotechnologie-OO op basis van objectieve informatie en een uitwisseling van ideeën.

(b) ruft zum Dialog mit den EU-Bürgern und -Verbrauchern auf, um eine kritische Beurteilung der FuE im Bereich der Nanotechnologie zu ermöglichen, die sich auf objektive Informationen und Meinungsaustausch stützt.


versterken van de technische deskundigheid van parlementen, zodat zij een oordeel kunnen vellen over en kunnen bijdragen aan de opstelling van en het toezicht op de nationale begrotingen, met inbegrip van binnenlandse ontvangsten uit ontginning van hulpbronnen en belastingkwesties.

Verbesserung der Fachkompetenz der Parlamente, damit sie die Aufstellung und Überwachung der nationalen Haushaltspläne unter Einbeziehung der inländischen Einnahmen aus der Rohstoffförderung und von Steuerfragen beurteilen und sinnvoll dazu beitragen können.


88. kan ten aanzien van de opmerking van de Rekenkamer dat de Unie afhankelijker is geworden van importen, geen oordeel vellen over het antwoord van de Commissie dat over het algemeen „de mate van zelfvoorziening binnen de quota die ondanks de hervorming is behouden (ongeveer 85%) als bevredigend [kan] worden beschouwd” , hierbij rekening houdend met het feit dat de EU-markt is opengesteld voor derde landen; tekent aan dat de discussie over de beschikbaarheid van de voorz ...[+++]

88. kann hinsichtlich der Anmerkung des Rechnungshofs, dass die Abhängigkeit der Union von Einfuhren gewachsen ist, kein Urteil über die Antwort der Kommission abgeben, dass unter Berücksichtigung der Öffnung des EU-Markts für Drittländer „der bei Quotenzucker nach der Reform noch vorhandene Selbstversorgungsgrad (rund 85 %) [insgesamt] als zufriedenstellend erachtet werden“ kann; stellt fest, dass die Debatte über das verfügbare Angebot nicht gut dokumentiert oder belegt ist und dass das Parlament keinen Zugang zu ...[+++]


90. kan ten aanzien van de opmerking van de Rekenkamer dat de Unie afhankelijker is geworden van importen, geen oordeel vellen over het antwoord van de Commissie dat over het algemeen "de mate van zelfvoorziening binnen de quota die ondanks de hervorming is behouden (ongeveer 85%) als bevredigend [kan] worden beschouwd", hierbij rekening houdend met het feit dat de EU-markt is opengesteld voor derde landen; tekent aan dat de discussie over de beschikbaarheid van de voorzi ...[+++]

90. kann hinsichtlich der Anmerkung des Rechnungshofs, dass die Abhängigkeit der Union von Einfuhren gewachsen ist, kein Urteil über die Antwort der Kommission abgeben, dass unter Berücksichtigung der Öffnung des EU-Markts für Drittländer „der bei Quotenzucker nach der Reform noch vorhandene Selbstversorgungsgrad (rund 85 %) [insgesamt] als zufriedenstellend erachtet werden“ kann; stellt fest, dass die Debatte über das verfügbare Angebot nicht gut dokumentiert oder belegt ist, und dass der Berichterstatter ...[+++]


Een verbod op het aanzoeten van wijn zou het doodsvonnis vellen over talrijke goede wijngeslachten in onze landen, langdurige tradities zouden erdoor worden verbroken, en het zou de vraag doen rijzen wat in de plaats ervan te doen met het landschap.

Ein Verbot würde das Aus für viele gute Weinbauern-Familien in unseren Ländern bedeuten, wobei Traditionen zerstört werden und damit auch die Lösungen für Probleme der bäuerlichen Produktion.


2. De audit wordt uitgevoerd door auditors die individueel of gezamenlijk over de vereiste bekwaamheden beschikken voor het verrichten van deze taken en die een voldoende mate van onafhankelijkheid ten opzichte van de door te lichten activiteiten bezitten om een objectief oordeel te kunnen vellen.

(2) Die Prüfung wird von Betriebsprüfern vorgenommen, die einzeln oder als Gruppe über die erforderlichen fachlichen Qualifikationen für die Ausführung dieser Aufgaben verfügen, und deren Unabhängigkeit gegenüber den geprüften Tätigkeiten ausreichend ist, um eine objektive Beurteilung zu gestatten.


6.4. Leg twee vellen filtreerpapier (5.5) (ca. 500 × 500 mm) over elkaar op een vlakke ondergrond en vouw de vier zijden van beide vellen ca. 40 mm naar boven zodat de prils niet kunnen wegrollen.

6.4. Zwei Lagen Filterpapier (5.5) (etwa 500 × 500 mm) übereinander auf eine glatte Oberfläche legen, die 4 Seiten der beiden Filterpapiere so nach oben falten, dass ein etwa 4 cm breiter Randstreifen entsteht und die Prills nicht fortrollen können.


6.4. Leg twee vellen filtreerpapier (5.5) (ca. 500 × 500 mm) over elkaar op een vlakke ondergrond en vouw de vier zijden van beide vellen ca. 40 mm naar boven zodat de prils niet kunnen wegrollen.

6.4. Zwei Lagen Filterpapier (5.5) (etwa 500 × 500 mm) übereinander auf eine glatte Oberfläche legen, die 4 Seiten der beiden Filterpapiere so nach oben falten, dass ein etwa 4 cm breiter Randstreifen entsteht und die Prills nicht fortrollen können.


Dit aspect zal verder moeten worden bestudeerd alvorens een definitief oordeel over de toepasbaarheid van de verordening te vellen.

Vor einer endgültigen Stellungnahme über die Anwendbarkeit der Verordnung wird es nötig sein, diese Frage eindeutiger zu klären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou het doodsvonnis vellen over' ->

Date index: 2024-09-06
w