Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou iedere burger kunnen overkomen » (Néerlandais → Allemand) :

Het zou iedere burger kunnen overkomen. Slachtoffers van misdrijven verdienen respect, steun en bescherming.

Opfer brauchen Respekt, Hilfe, Schutz und das Gefühl, dass ihnen Gerechtigkeit widerfährt.


(2 bis) Iedere burger van de Unie, alsmede iedere natuurlijke of rechtspersoon met verblijfplaats of statutaire zetel in een lidstaat moet te allen tijde individueel of tezamen met anderen zijn/haar recht kunnen uitoefenen om een verzoekschrift tot het Europees Parlement te richten overeenkomstig artikel 227 van het VWEU.

(2a) Die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie jede natürliche oder juristische Person mit Wohnsitz oder satzungsmäßigem Sitz in einem Mitgliedstaat sollten die Möglichkeit haben, jederzeit einzeln oder zusammen mit anderen ihr Recht gemäß Artikel 227 AEUV wahrzunehmen, eine Petition an das Europäische Parlament zu richten.


50. verzoekt de Commissie en de lidstaten een helder voorlichtings- en preventiesysteem te ontwikkelen voor alle Europese burgers die op reis gaan, zowel binnen de EU als buiten de lidstaten; stelt in dit verband voor in Europese paspoorten het Europese alarmnummer 112 te vermelden en daarbij duidelijk aan te geven dat dit in de gehele EU kan worden gebeld, zodat het door reizigers binnen de EU kan worden gebruikt, en daarbij ook te verwijzen naar artikel 23 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, waarin is bepaald dat „iedere burger va ...[+++]

50. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ein klares Informations- und Vorbeugungssystem für alle europäischen Bürger auf ihren Reisen sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU zu entwickeln; schlägt in diesem Sinne vor, dass in den europäischen Reisepässen die Notrufnummer 112 mit einem klaren Hinweis auf ihre EU-weite Erreichbarkeit eingetragen wird, damit diese von Reisenden innerhalb der EU genutzt werden kann, sowie ein Verweis auf Artikel 23 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem festgelegt ist, dass „[j]e ...[+++]


Ik vind het absoluut noodzakelijk om begrip te tonen voor dergelijke problemen, aangezien iets dergelijks ieder van ons zou kunnen overkomen.

Ich glaube, es ist unbedingt notwendig, dass wir Verständnis für Probleme wie diesem zeigen, da so etwas jedem von uns passieren könnte.


Iedere EU-burger heeft het recht om uit persoonlijke betrokkenheid een verzoekschrift aan het Europees Parlement te richten over thema’s waarvoor de EU bevoegd is. Via een Europees burgerinitiatief kunnen minstens 1 miljoen burgers uit minstens zeven lidstaten de Europese Commissie vragen om een wetsvoorstel in te dienen.

Über eine Europäische Bürgerinitiative können mindestens 1 Million Bürgerinnen und Bürger aus mindestens sieben Mitgliedstaaten die EU-Kommission zur Vorlage eines Rechtsakts auffordern.


Persoonsverwisseling en identiteitsdiefstal betekenen dat datgene wat Jason en Michael is overkomen, nu op elk moment iedere Britse burger kan overkomen.

Besser wäre es jedoch, wenn Sie sich entschuldigen würden. Personenverwechslung und Identitätsdiebstahl bedeuten, dass das, was Jason und Michael wiederfahren ist, nun jedem britischen Bürger jederzeit passieren kann.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, afgevaardigden uit verschillende landen en uiteenlopende politieke groeperingen steunen John Packwood, die door Spanje naar Marokko uitgezet dreigt te worden. Dat is iets wat een Spaanse burger niet zou kunnen overkomen.

– (EN) Herr Präsident! Über nationale und politische Grenzen hinweg unterstützen Abgeordnete John Packwood, der von Spanien nach Marokko abgeschoben werden soll, was spanischen Staatsbürgern nicht passieren könnte.


Tegelijkertijd zal de Commissie haar methode ieder jaar kunnen verfijnen en bijstellen door aanpassing van de specifieke gerichte acties, met name in het licht van de feedback van de markten, burgers en ondernemingen.

Gleichzeitig ist die Kommission in der Lage, auf dem Weg dorthin Feinabstimmungen und Anpassungen vorzunehmen, indem wir jedes Jahr die spezifischen Zielvorhaben aktualisieren.


In haar mededeling stelt de Commissie bijgevolg voor om een waarachtige Europese ruimte voor levenslang leren tot stand te brengen opdat de burgers op ieder ogenblik van hun bestaan nieuwe kennis en vaardigheden kunnen verwerven.

Die Kommission schlägt daher in ihrer Mitteilung die Schaffung eines echten europäischen Raums der allgemeinen und beruflichen Bildung vor, damit die Bürger in jeder Lebensphase neue Kenntnisse und Fertigkeiten erwerben können.


De verklaring zou de ondertekenaar er moreel toe verplichten om acties te ontwikkelen die beogen de sociale band tussen alle burgers te herstellen. b) Onderzoek inzake de creatie van een "paspoort" voor de maatschappij, dat aan ieder die daarom zou vragen het recht geeft op bijstand bij integratie, op beroepsopleiding, op een menswaardig onderkomen .c) Het bedrijfsleven zou een manifest van de ondernemingen tegen ui ...[+++]

Die Unterzeichnung käme einer moralischen Verpflichtung gleich, Aktionen zu entwickeln, die die soziale Bindung zwischen allen Bürgern wieder herstellen sollen. b) Untersuchung der Einführung eines Passes für die Gesellschaft, der jedem Ausgegrenzten, der dies wünschte, das Recht auf Unterstützung bei der Eingliederung, auf Ausbildung, auf eine angemessene Wohnung usw. einräumen würde. c) Die Unternehmen könnten ein Manifest der Unternehmen zur Ausgrenzung ausarbeiten. d) Die Gewerkschaften müßten auf eine bessere Vertretung der Arbeitslosen hinarbeiten. ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou iedere burger kunnen overkomen' ->

Date index: 2022-10-27
w