Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou ik durven beweren " (Nederlands → Duits) :

In dat geval zou ik durven beweren dat hier sprake is van een politieke buiklanding.

Dann sage ich, das ist eine politische Bauchlandung.


Europees commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap Máire Geoghegan-Quinn zei hierover: "Om uitzonderlijke resultaten te verkrijgen, moet men risico's durven nemen.

Dazu Máire Geoghegan-Quinn, EU-Kommissarin für Forschung, Innovation und Wissenschaft: „Man muss Risiken in Kauf nehmen, wenn man außergewöhnliche Ergebnisse erzielen will.


Ik zou zelfs durven beweren dat dit in de huidige context van economische terugval nog belangrijker is.

Ich behaupte, dass dies vor dem aktuellen wirtschaftlichen Hintergrund sogar noch wichtiger ist.


Maar nu we elkaars vonnissen accepteren, moeten we ook vertrouwen durven hebben in elkaars bureaus voor de burgerlijke stand en de geboorteakten die zij afgeven, zonder dat een ministerie van Buitenlandse Zaken, een ministerie van Justitie of ander autoriteiten moeten instaan voor de echtheid daarvan.

Genauso wie wir Gerichtsurteilen Vertrauen schenken, die in anderen Mitgliedstaaten ergangen sind, sollten wir aber auch den von ihren Standesämtern ausgestellten Geburtsurkunden vertrauen können, ohne dass das jeweilige Außen- oder Justizministerium oder andere Behörden dafür bürgen müssen.


Door het gebrek aan gemeenschappelijke normen en duidelijke contracten durven veel potentiële gebruikers cloud computing nog niet aan.

Wegen fehlender gemeinsamer Normen und unklarer Verträge schrecken heute viele potenzielle Nutzer vor der Übernahme von Cloud-Lösungen zurück.


Er wordt momenteel veel gesproken over betere wetgeving en de Commissie zal zich ongetwijfeld wel eens achter de oren gekrabd hebben tijdens onze onderhandelingen, maar ik zou toch durven beweren dat het geleverde werk een voorbeeld is van een goed verlopen proces.

Es wird viel über die bessere Rechtsetzung diskutiert, und obwohl wir der Kommission im Verlaufe der Verhandlungen zweifellos bisweilen Kopfzerbrechen bereitet haben, würde ich dennoch sagen, dass unsere Arbeit hier ein Beispiel für einen guten Prozess ist.


Europa en het Europese regionaal beleid moeten de Rubicon durven overtrekken en het neoliberalisme achterwege laten," aldus de CvdR-voorzitster.

Europa muss den entscheidenden Schritt wagen und den Neoliberalismus hinter sich lassen, auch in seiner künftigen Regionalpolitik", betonte die AdR-Präsidentin.


Mevrouw Roithová en de Commissie industrie, onderzoek en energie beweren dat consumenten geen grensoverschrijdende aankopen via internet in de Europese Unie durven doen vanwege de slechte rechtszekerheid.

Frau Roithová und der Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie behaupten, dass die Verbraucher sich aufgrund ungenügender Rechtssicherheit nicht trauen, innerhalb der EU grenzüberschreitende Einkäufe über das Internet zu tätigen.


De steun blijft gelijk, enkel de financieringsbronnen veranderen, en niemand zou toch durven beweren dat steun enkel goed is wanneer hij voor 100% uit de communautaire begroting wordt betaald.

Die Förderung bleibt die gleiche, nur die Finanzquellen werden andere, und es kann wohl niemand ernsthaft behaupten, daß die Förderung nur dann eine gute Förderung ist, wenn sie zu 100 % aus dem Gemeinschaftsbudget bezahlt wird.


Deze vrouwen durven zich niet tot de politie of tot de maatschappelijk werkers te wenden.

Die Frauen wagen es nicht, sich an die Polizei oder an Sozialarbeiter zu wenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou ik durven beweren' ->

Date index: 2022-04-25
w