Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Machinale problemen in vliegtuigen aanpakken
Mechanische problemen in vliegtuigen aanpakken
Mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken
Mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken
Potentiële gevaren op luchthavens aanpakken
Potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken
REMPEC
Verklaring van Malta

Traduction de «zou moeten aanpakken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken

gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen


machinale problemen in vliegtuigen aanpakken | mechanische problemen in vliegtuigen aanpakken

mechanische Probleme im Luftfahrzeug beheben


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


Verklaring van Malta | Verklaring van Malta van de leden van de Europese Raad over de externe aspecten van migratie: aanpakken van de route door het centrale Middellandse Zeegebied

Erklärung von Malta | Erklärung von Malta, abgegeben von den Mitgliedern des Europäischen Rates, über die externen Aspekte der Migration: Vorgehen in Bezug auf die zentrale Mittelmeerroute


Voortijdig schoolverlaten aanpakken: een essentiële bijdrage aan de Europa 2020-agenda

Bekämpfung des Schulabbruchs – ein wichtiger Beitrag zur Agenda Europa 2020


regionaal centrum voor het aanpakken van noodsituaties bij de verontreiniging van de Middellandse Zee | REMPEC [Abbr.]

REMPEC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De handhaving (inclusief eventuele juridische maatregelen) is in handen van de nationale autoriteiten, die nu moeten nagaan hoe ze resterende juridische kwesties moeten aanpakken.

Die Durchsetzung, eventuell auch mit gerichtlichen Mitteln, ist Sache der nationalen Behörden, die jetzt prüfen werden, wie mit den noch offenen juristischen Fragen umzugehen ist.


De EU zou de nog bestaande bottlenecks als gevolg van de fragmentering van de financiële markten moeten aanpakken en de noodzakelijke voorwaarden moeten creëren voor de ontwikkeling van alternatieve financieringsbronnen.

Die EU sollte die noch vorhandenen Engpässe beseitigen, die durch die Fragmentierung des Finanzmarktes entstanden sind, und die Voraussetzungen für die Entwicklung alternativer Finanzierungsquellen schaffen.


18. meent dat de lidstaten hun lopende budgettaire stimuleringsmaatregelen moeten handhaven om arbeidsplaatsen te beschermen, investeringen aan te moedigen en de groei te stimuleren, en dat zij, eens een duurzaam herstel van de economische groei is bereikt, deze maatregelen moeten intrekken en de buitensporige overheidstekorten moeten aanpakken;

18. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten ihre derzeitigen fiskalischen Anreizmaßnahmen aufrecht erhalten sollten, um die Arbeitsplätze zu schützen, Investitionen zu ermutigen und das Wachstum zu stimulieren, und dass sie diese Maßnahmen aufheben sollten, sobald es eine nachhaltige Rückkehr zum Wachstum gibt und der Punkt erreicht ist, an dem sie sich der übermäßigen öffentlichen Defizite annehmen sollten;


18. meent dat de lidstaten hun lopende budgettaire stimuleringsmaatregelen moeten handhaven om arbeidsplaatsen te beschermen, investeringen aan te moedigen en de groei te stimuleren, en dat zij, eens een duurzaam herstel van de economische groei is bereikt, deze maatregelen moeten intrekken en de buitensporige overheidstekorten moeten aanpakken;

18. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten ihre derzeitigen fiskalischen Anreizmaßnahmen aufrecht erhalten sollten, um die Arbeitsplätze zu schützen, Investitionen zu ermutigen und das Wachstum zu stimulieren, und dass sie diese Maßnahmen aufheben sollten, sobald es eine nachhaltige Rückkehr zum Wachstum gibt und der Punkt erreicht ist, an dem sie sich der übermäßigen öffentlichen Defizite annehmen sollten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij zeggen dat we het probleem bij de wortels moeten aanpakken, de wortels van de crisis, dat we het economisch paradigma radicaal moeten veranderen, dat we moeten veranderen en dat we een eind moeten maken aan alle speculatie die tot deze financiële crisis heeft geleid.

Wir sagen, wir müssen das Problem an der Wurzel packen, die Krise an der Wurzel packen, das ökonomische Paradigma radikal ändern, wir müssen uns ändern, und wir müssen den Spekulationen Einhalt gebieten, die uns erst in diese Finanzkrise geführt haben.


De 21 eeuw zal mijns inziens veel meer de eeuw van diensten zijn, en daarom ben ik overtuigd dat we deze kwesties moeten aanpakken vanuit het concept van veiligheid van diensten, waarbij we goed moeten kijken op welke gebieden wetgeving nodig is, meer moeten vertrouwen op zelfregularisatie – die op erg nuttige wijze verbeterd kan worden – en op een zo goed mogelijke manier moeten samenwerken met lidstaten, die uiteindelijk ondersteuning zullen bieden als deze wetgeving wordt goedgekeurd.

Das 21. Jahrhundert ist meiner Auffassung nach vielmehr ein Jahrhundert der Dienstleistungen, und daher bin ich auch davon überzeugt, dass diese Fragen mithilfe eines Konzepts über die Sicherheit von Dienstleistungen angegangen werden muss, in dessen Rahmen wir dort Rechtsvorschriften erlassen müssen, wo dies erforderlich ist. Dort, wo wir uns mehr auf die Selbstregulierung verlassen müssen – was sehr sinnvoll verstärkt werden könnte –, müssen wir unser Bestes geben, um eng mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, die am Ende Unterstützung geben werden, wenn diese Rechtsvorschriften angenommen worden sind.


Wij zijn niet uitsluitend een markteconomie; er moet, zoals de teksten bepalen, ook ruimte zijn voor overheidsoptreden, niet alleen wanneer de markt faalt maar ook wanneer wij sociale of territoriale ongelijkheden moeten verminderen, externe effecten moeten aanpakken, innovatie moeten bevorderen en indien nodig impulsen moeten geven aan het bedrijfsleven.

Wir sind nicht nur eine Marktgesellschaft; es muss - wie es im Text steht - auch Raum für öffentliches Handeln geben und zwar nicht nur dann, wenn der Markt nicht funktioniert, sondern auch immer dann, wenn wir soziale oder territoriale Ungleichheiten verringern, externe Effekte kontrollieren, Innovation fördern und, falls nötig, die Industrie ankurbeln müssen.


er zijn gemeenschappelijke zorgen om de veiligheid die wij in een geest van partnerschap moeten aanpakken; wij moeten een breed veiligheidsconcept hanteren waarin aandacht is voor nationale punten van zorg in de regio zoals werkloosheid en economische onderontwikkeling;

es gemeinsame Sicherheitsanliegen gibt, die wir partnerschaftlich angehen sollten; wir sollten ein weitgefasstes Sicherheitskonzept wählen, unter das auch interne Probleme in der Region wie Arbeitslosigkeit und wirtschaftliche Unterentwicklung fallen,


De Portugese delegatie vestigde de aandacht van de Raad op de situatie in Guinee-Bissau, en merkte op dat de EU, conform haar beleid op het gebied van conflictpreventie, de rampzalige economische toestand in het land zou moeten aanpakken en een waarnemingsmissie zou moeten overwegen voor de verkiezingen van volgend jaar.

Die portugiesische Delegation machte den Rat auf die Lage in Guinea-Bissau aufmerksam und gab zu bedenken, dass sich die EU entsprechend ihrer Politik im Bereich der Konfliktverhütung mit der äußerst schwierigen wirtschaftlichen Lage in diesem Land befassen und erwägen sollte, eine Beobachtungsmission zu den im kommenden Jahr stattfindenden Wahlen zu entsenden.


In de verslagen van de Europese Commissie wordt vooral benadrukt dat beide landen de justitiële hervormingen voortvarender moeten aanpakken.

Aus den Berichten geht hervor, dass in beiden Ländern insbesondere das Justizwesen stärkere Reformbemühungen an den Tag legen muss.


w