Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden allemaal moeten samenwerken » (Néerlandais → Allemand) :

De delegaties van de EU en India zouden elkaar regelmatig moeten ontmoeten en moeten samenwerken bij VN-vestigingen.

Die Missionen der EU und Indiens sollten sich am Sitz von UN-Einrichtungen regelmäßig treffen und zusammenarbeiten.


·hoewel de lidstaten die betrokken zijn bij een vergunning voor gecentraliseerde vrijmaking zouden moeten samenwerken, mogen zij een vergunning ook weigeren als het verlenen ervan tot onevenredige administratieve lasten zou leiden; and

·die an der Genehmigung für die zentrale Zollabwicklung beteiligten Mitgliedstaaten sollten zwar zusammenarbeiten, aber sie wären ebenfalls berechtigt, eine Genehmigung abzulehnen, wenn sie einen unverhältnismäßig hohen Verwaltungsaufwand verursachen würde; und


Het gebruik van deze technologie biedt een ongekende bedreiging voor de Unie en we zouden allemaal moeten samenwerken om terrorisme te bestrijden met alle middelen die we tot onze beschikking hebben.

Die Nutzung dieser Technologie stellt für die gesamte Union eine besondere Bedrohung dar, und wir sollten alle gemeinsam den Terrorismus mit allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln bekämpfen.


We hebben al het startsein gegeven voor een openbaar debat, en dat betekent dat we allemaal moeten samenwerken om tot efficiënte manieren te komen om de administratieve lasten te verminderen en tegelijkertijd een hoog beschermingsniveau van de financiële belangen van de Europese Unie en ook een zeer efficiënt functionerende landbouw te handhaven.

Wir haben bereits eine öffentliche Debatte auf den Weg gebracht, was bedeutet, dass wir alle zusammenarbeiten müssen, um effiziente Wege zur Verringerung des Verwaltungsaufwands zu finden, während die finanziellen Interessen der Europäischen Union in hohem Umfang weiterhin geschützt werden und gleichzeitig eine sehr effiziente Landwirtschaft erhalten wird.


De instellingen van de Europese Unie zouden nauwer moeten samenwerken om de dialoog met de burger in Europa te ontwikkelen en de burgers van de Unie ertoe moeten aanzetten om sterker betrokken te zijn bij Europa.

Die Institutionen der Europäischen Union sollten enger zusammenarbeiten, um den europäischen Dialog mit den Bürgern weiterzuentwickeln und die Bürger der Union zu ermutigen, sich stärker für Europa einzusetzen.


Bovendien zouden de werkgeversorganisaties, vakbonden en de op dit gebied werkzame organisaties van de burgermaatschappij met de overheidsinstanties moeten samenwerken.

Ferner sollten Arbeitgeberverbände, Gewerkschaften und in diesem Bereich tätige Organisationen der Zivilgesellschaft mit den Behörden zusammenarbeiten.


Om dat doel te bereiken, kunnen we een grote variëteit aan economische beleidsinstrumenten implementeren, die allemaal moeten samenwerken.

Zur Erreichung dieser Ziele können wir eine Reihe wirtschaftspolitischer Instrumente einsetzen, die ineinandergreifen sollten.


Los van alle - absoluut terechte - veiligheidseisen moeten wij een vreedzaam gebruik van kernenergie dan ook zien tegen de achtergrond van een zekere energievoorziening in Europa. Om dat doel te bereiken, zullen wij allemaal moeten samenwerken.

Wir müssen daher bei allen – absolut berechtigten – Sicherheitsforderungen die friedliche Nutzung der Kernenergie auch vor dem Hintergrund der Versorgungssicherheit Europas sehen, und dabei müssen wir alle zusammenarbeiten.


(9) De lidstaten, de betrokken aanbieders en gebruikers alsmede de bevoegde communautaire instanties zouden moeten samenwerken bij de introductie en ontwikkeling van de benodigde technieken waar zulks noodzakelijk is met het oog op de waarborgen die door deze richtlijn worden geboden, daarbij met name rekening houdend met de doelstelling de verwerking van persoonsgegevens zoveel mogelijk te beperken en waar mogelijk gebruik te maken van anonieme of onder pseudoniem opgeslagen gegevens.

(9) Die Mitgliedstaaten, die betroffenen Anbieter und Nutzer sowie die zuständigen Stellen der Gemeinschaft sollten bei der Einführung und Weiterentwicklung der entsprechenden Technologien zusammenarbeiten, soweit dies zur Anwendung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Garantien erforderlich ist; als Ziele zu berücksichtigen sind dabei insbesondere die Beschränkung der Verarbeitung personenbezogener Daten auf das erforderliche Mindestmaß und die Verwendung anonymer oder pseudonym ...[+++]


- de richtlijnen betreffende de verkoop op afstand van financiële diensten [6], financiëlezekerheidsovereenkomsten [7] en verzekeringstussenpersonen [8] zouden allemaal uiterlijk in juni 2002 moeten worden aangenomen.

- die Richtlinien über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen [6], Finanzsicherheiten [7] und die Versicherungsvermittlung [8] sollen allesamt bis Juni 2002 angenommen werden.


w