Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen een impuls krijgen doordat » (Néerlandais → Allemand) :

Deze zullen een impuls krijgen doordat EU-delegaties in belangrijke landen een grotere rol zullen gaan spelen wat migratie aangaat.

Unterstützend werden die EU-Delegationen in wichtigen Ländern eine stärkere Rolle im Bereich der Migration übernehmen.


Twee van deze ondernemingen zullen een nieuwe impuls krijgen voor de ontwikkeling van nieuwe antimicrobiële stoffen en alternatieven, door middel van financiering uit de nieuwe financieringsfaciliteit InnovFin Infectious Diseases (InnovFin ID).

Zwei KMU werden Mittel aus der neuen Finanzfazilität InnovFin für Infektionskrankheiten (InnovFin ID) erhalten, um die Entwicklung neuer antimikrobieller Mittel sowie von Alternativen dazu anzuschieben.


Hierbij zullen lopende acties een nieuwe impuls krijgen en nieuwe maatregelen worden gepresenteerd.

Dadurch werden laufende Aktionen beschleunigt und neue Maßnahmen vorgestellt.


Doordat in de vernieuwde Lissabon-strategie sterk de nadruk wordt gelegd op kennis, onderwijs en innovatie, zullen mensen de kans krijgen productiever te worden, waardoor onze totale productiviteit snel moet kunnen stijgen.

Dank des großen Gewichts, das in unserer neuen Strategie von Lissabon auf Wissen, Bildung und Innovation liegt, werden diese Menschen aber die Chance erhalten, die Produktivitätsleiter hinaufzusteigen, und es wird sich unsere Gesamtproduktivität schnell erhöhen.


zullen de veiligheid en toegankelijkheid van het systeem worden verbeterd. Agenten op het terrein krijgen eenvormige voorschriften over hoe zij SIS-gegevens op een veilige manier moeten verwerken. De bedrijfscontinuïteit voor eindgebruikers wordt verzekerd; zal de gegevensbescherming worden verhoogd door extra beveiligingen in te bouwen. De verzameling en verwerking van en de toegang tot gegevens worden tot het strikt noodzakelijke beperkt. De EU-wetgeving en de grondrechten, waaronder het recht op een doeltreffende voorziening in rechte, zullen ten volle worden geëerbiedigd ...[+++]

die Sicherheit und Zugänglichkeit des Systems verbessern, indem einheitliche Anforderungen für Beamte vor Ort festgelegt werden, wie SIS-Daten auf sichere Weise zu verarbeiten sind und wie die Aufrechterhaltung des Betriebs für die Endnutzer sichergestellt werden kann; den Datenschutz durch die Einführung zusätzlicher Vorkehrungen stärken, die dafür sorgen sollen, dass die Erhebung und Verarbeitung von Daten sowie der Zugang dazu unter uneingeschränkter Achtung des EU-Rechts und der Grundrechte, einschließlich des Rechts auf einen wirksamen Rechtsbeh ...[+++]


Met betrekking tot, in eerste instantie, de aangevoerde schending van het gelijkheidsbeginsel, doordat gewone geïnterneerden een betere behandeling zouden krijgen dan ministerieel geïnterneerden (eerste onderdeel van het middel in de zaak nr. 6082), moet worden opgemerkt dat, luidens artikel 135, § 3, van de Interneringswet 2014, zoals de draagwijdte ervan werd gepreciseerd in B.4.2, de ministerieel geïnterneerden binnen het toepassingsgebied van de Interneringswet 2014 vallen wat betreft de nieuwe procedure voor de kamers voor de bes ...[+++]

Zunächst ist in Bezug auf den angeführten Verstoß gegen den Gleichheitsgrundsatz, indem die gewöhnlichen Internierten eine bessere Behandlung als die ministeriell internierten Personen erhielten (erster Teil des Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6082), anzumerken, dass gemäß Artikel 135 § 3 des Internierungsgesetzes 2014, so wie dessen Tragweite in B.4.2 präzisiert wurde, das Internierungsgesetz 2014 auf die ministeriell internierten Personen Anwendung findet hinsichtlich des neuen Verfahrens vor den Kammern zum Schutz der Gesellschaft, sodass insbesondere die beiden Kategorien von verglichenen Personen die gleiche Behandlung erhalten w ...[+++]


De nalevingskosten zullen daardoor worden beperkt en grensoverschrijdende activiteiten zullen een impuls krijgen. Dit zal weer leiden tot een hogere economische groei, meer werkgelegenheid en een groter concurrentievermogen in de gehele Europese Unie.

Sie wird zur Senkung der mit der Einhaltung von Vorschriften verbundenen Kosten beitragen und grenzüberschreitende Aktivitäten fördern. Dies wird das Wirtschaftswachstum ankurbeln und den Arbeitsmarkt beleben und damit die Wettbewerbsfähigkeit in der gesamten Europäischen Union verbessern.


De natuurlijke betrekkingen met Servië zullen ook een impuls krijgen door de sluiting van de visumovereenkomst.

Auch das geschlossene Visa-Abkommen wird den natürlichen Beziehungen mit Serbien einen Schub verleihen.


De producten van de Europese Unie zullen een plaats krijgen op de wereldmarkten doordat ze in grotere mate gebaseerd zullen zijn op technologie, knowhow en milieu-innovatie.

Produkte aus der Europäischen Union werden sich ihren Platz auf den Weltmärkten erobern, weil sie in höherem Maße auf Technologie, Know-how und Ökoinnovation fußen.


D. overwegende dat het voortdurende isolement ten gevolge van het beleid van zijn leiders en een aantal natuurrampen de laatste acht jaar reeds de hongerdood van tenminste 2 miljoen Noord-Koreanen heeft veroorzaakt en dat nog meer Noord-Koreanen onder de voedseltekorten te lijden zullen krijgen doordat donoren hun beleid inzake voedsel- en energiehulp vanwege de nucleaire crisis hebben herzien,

D. in der Erwägung, dass in den letzten acht Jahren bereits mindestens zwei Millionen Nordkoreaner aufgrund der anhaltenden Isolierung des Landes infolge der Politik seiner Führer und einer Reihe von Naturkatastrophen verhungert sind und noch mehr Nordkoreaner unter der Nahrungsmittelknappheit leiden werden, weil die Atomkrise die Geberländer veranlasst, ihre Hilfspolitik in den Bereichen Nahrungsmittel und Energie zu überdenken,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen een impuls krijgen doordat' ->

Date index: 2022-06-08
w