Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoefzwartsel
Hoeven
Hoeven van runderen bekappen
Meel van hoeven
Zwartsel van hoeven

Traduction de «zullen hoeven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


hoeven van runderen bekappen

Klauen von Rindern schneiden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij kunnen eveneens de zoekkosten verminderen omdat consumenten geen informatie los van de betalingsdienstaanbieders zullen hoeven in te winnen.

Sie können ferner dazu beitragen, die Kosten der Informationsbeschaffung zu reduzieren, da die Verbraucher die Informationen nicht separat bei den Zahlungsdienstleistern einholen müssen.


Met dit amendement zal een aanzienlijk aantal Roemeense – en niet alleen Roemeense – producenten de komende periode met de moderniseringswerkzaamheden kunnen beginnen, zodat zij hun activiteiten niet zullen hoeven te staken.

Dieser Änderungsantrag wird es vielen rumänischen – und nicht nur rumänischen – Erzeugern ermöglichen, in der kommenden Legislaturperiode mit Modernisierungsarbeiten zu beginnen, damit sie ihre betrieblichen Tätigkeiten nicht einstellen müssen.


De advocaten en de gemachtigden van de lidstaten en de instellingen, organen en instanties van de Unie die van deze applicatie gebruik maken, zullen de processtukken niet langer in „papieren” formaat hoeven toe te zenden en zullen ook worden vrijgesteld van de verplichting om voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van deze stukken over te leggen.

Die Anwälte und die Bevollmächtigten der Mitgliedstaaten sowie der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union, die diese Anwendung nutzen, brauchen die Verfahrensschriftstücke nicht mehr in Papierform zu übermitteln und sind vom Erfordernis der Vorlage beglaubigter Abschriften der Schriftstücke befreit.


Het stelt mij gerust dat lidstaten als Portugal, die de minimumleeftijd voor het nemen van vingerafdrukken al lang geleden op zes jaar hebben gesteld, hun nationale wetgevingen niet zullen hoeven aan te passen.

Für mich ist es beruhigend zu wissen, dass Mitgliedstaaten wie Portugal, die bereits seit langem ein Mindestalter von sechs Jahren für die Abnahme von Fingerabdrücken haben, ihr nationales Recht nicht ändern müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoe beter onze huizen zijn geïsoleerd en hoe energie-efficiënter ze zijn, hoe minder we zullen hoeven uit te geven aan het verwarmen ervan.

Je besser unsere Häuser isoliert und je energieeffizienter sie sind, desto weniger müssen wir ausgeben, damit die Innentemperatur nicht fällt.


2. HERINNERT eraan dat de ontwikkelde landen hebben toegezegd in de periode 2010-2012 voor bijna 30 miljard dollar aan middelen ter beschikking te zullen stellen, welke middelen evenwichtig zullen worden verdeeld tussen adaptatie en mitigatie, met inbegrip van REDD-plus en investeringen via internationale instellingen, met speciale nadruk op de meest kwetsbare en minst ontwikkelde landen; ONDERSTREEPT dat deze snelstart­financiering dringend moet worden gemobiliseerd en ingezet, zodat tegelijkertijd voldaan kan worden aan de behoefte aan onmiddellijke adaptatie- en mitigatiemaatregelen en de basis kan worden gelegd voor een doeltreffend ...[+++]

2. WEIST DARAUF HIN, dass die Industrieländer sich verpflichtet haben, im Zeitraum 2010-2012 Finanzmittel in Höhe von nahezu 30 Mrd. US-Dollar bereitzustellen, die ausgewogen auf Anpassungs- und Minderungsmaßnahmen – einschließlich REDD+ und Investitionen internationaler Institutionen – verteilt werden sollen, wobei der Schwerpunkt auf den schwächsten und am wenigsten entwickelten Ländern liegen soll; BETONT, dass diese Anschubfinanzierung dringend aufgebracht und eingesetzt werden muss, damit die unmittelbar notwendigen Anpassungs- ...[+++]


Minderjarige slachtoffers zullen kunnen getuigen zonder dat zij de dader in de rechtszaal in de ogen hoeven te kijken, om hen zo bijkomende trauma's te besparen, en zij zullen kosteloos worden bijgestaan door een advocaat.

Kinder, die zu Opfern werden, können vor Gericht aussagen, ohne dem Täter vor Gericht erneut gegenüber stehen zu müssen. Somit werden ihnen zusätzliche Traumata erspart. Sie erhalten kostenlosen Rechtsbeistand.


Zoals wij het zien, impliceert dit dat de volgende geïntegreerde richtsnoeren in 2006 en 2007 alleen geactualiseerd zullen hoeven worden en niet drastisch hoeven worden gewijzigd.

Deshalb müssen unseres Erachtens die nächsten Integrierten Leitlinien im Jahre 2006 und 2007 eher aktualisiert als drastisch verändert werden.


Bepaalde soorten milieusteun onder een bepaald bedrag zullen in de toekomst niet meer bij de Commissie hoeven te worden aangemeld.

So ist vorgesehen, dass einige Kategorien von Umweltschutzbeihilfen unterhalb eines bestimmten Schwellenwertes nicht mehr bei der Kommission angemeldet werden müssen.


Bij haar besluit om de klachten tegen deze banken te laten varen, heeft de Commissie rekening gehouden met de unieke omstandigheid dat zeer binnenkort, in januari 2002, eurobankbiljetten en -munten zullen worden ingevoerd en dat de consumenten in de eurozone dan geen valuta's meer zullen hoeven wisselen.

Für den Beschluss der Kommission, die Beschuldigungen gegen diese Banken fallenzulassen, hat auch die unmittelbar bevorstehende Einführung der Euro-Münzen und -Banknoten im Januar 2002 eine Rolle gespielt, die den Verbrauchern in der Euro-Zone den Sortenumtausch ersparen.




D'autres ont cherché : hoefzwartsel     hoeven     hoeven van runderen bekappen     meel van hoeven     zwartsel van hoeven     zullen hoeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen hoeven' ->

Date index: 2023-10-27
w