Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een gerechtelijk akkoord aanvaarden
Instemmen
Instemmen met gezamenlijke aanspraak
Instemmen met surseance van betaling

Vertaling van "zullen instemmen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


instemmen met gezamenlijke aanspraak

Zustimmung zu einem gemeinsamen Schutzrecht


een gerechtelijk akkoord aanvaarden | instemmen met surseance van betaling

einem Vergleich zustimmen | einen Vergleich annehmen


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« [Het] besluitvormingsproces [zal] worden verstrengd voor wie tot de zwaarste straffen is veroordeeld, met name voor wie wordt veroordeeld tot dertig jaar, dan wel tot levenslange opsluiting met terbeschikkingstelling. De rechters zullen een uitspraak moeten doen waarmee ze allemaal instemmen. De beslissing moet dus eenparig worden genomen. Momenteel volstaat een gewone meerderheid. Voorts zullen de rechters van de strafuitvoeringsrechtbank worden bijgestaan door twee feitenrechters wanneer zij zich moeten uitspreken over een persoon ...[+++]

« [Der] Entscheidungsfindungsprozess wird für die zu den schwersten Strafen Verurteilten verstärkt, nämlich die zu einer Zuchthausstrafe von dreißig Jahren oder zu einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Personen. Die Richter müssen eine Entscheidung treffen, mit der sie alle einverstanden sind. Die Entscheidung muss also einstimmig getroffen werden. Derzeit genügt eine einfache Mehrheit. Außerdem werden zwei Tatsachenrichter das Strafvollstreckungsgericht ergänzen, wenn dieses den Fall einer zu dreißig Jahren oder einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Person prüfen muss. ...[+++]


Ik vat het samen: we zullen instemmen met het compromispakket, we zullen er ook mee instemmen dat het voorstel wordt terugverwezen naar de bevoegde commissie, maar dat bekent nog niet dat we ermee instemmen dat de zaak in eerste lezing wordt afgerond.

Zum Fazit: Wir werden dem Kompromisspaket zustimmen, wir werden auch zustimmen, dass die Rücküberweisung an den Ausschuss erfolgt, das bedeutet allerdings noch nicht, dass wir zustimmen, dass ein Abschluss in erster Lesung erfolgt.


Het Europees Parlement hoopt dat de staatshoofden of regeringen dit probleem de hoogste prioriteit zullen geven en zullen instemmen met specifieke maatregelen waarbij de EU zelf een leidende rol kan spelen door onze betrokkenheid bij het Kyoto-protocol te onderstrepen.

Das Europäische Parlament hofft, dass die Staats- und Regierungschefs diesem Problem die höchste Priorität einräumen und sich auf konkrete Maßnahmen einigen, wobei die EU eine Führungsrolle einnehmen kann, indem sie unsere Verpflichtung gegenüber dem Kyoto-Protokoll betont.


Het lijkt in deze kwestie onvermijdelijk dat we voort zullen gaan op de ingeslagen weg en zullen instemmen met de invoering van een inreis-/uitreisregistratie, vergemakkelijking van grensoverschrijding voor reizigers en de invoering van een elektronisch systeem voor reisvergunningen.

In diesem Fall scheint es unvermeidbar zu sein, dass wir diesen Weg fortsetzen und unsere positive Meinung über die Einrichtung eines Systems zur Ein- und Ausreiseregistrierung, zur Erleichterung der Grenzüberschreitung von Reisenden und zur Einführung eines elektronischen Systems für Reisegenehmigungen kundtun.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. overwegende dat het Kwartet op 9 mei 2006 opnieuw zijn steun heeft uitgesproken voor hulp die gericht is op leniging van de meest elementaire menselijke behoeften van het Palestijnse volk, en heeft toegezegd te zullen instemmen met een tijdelijk internationaal mechanisme, beperkt in opzet en tijdsduur, dat zorg moet dragen voor rechtstreekse hulpverlening aan de Palestijnen; overwegende dat de EU de opdracht heeft om een dergelijk mechanisme uit te werken en voor te stellen,

E. unter Hinweis darauf, dass das Nahost-Quartett am 9. Mai 2006 erneut seine Unterstützung zur Deckung der elementaren humanitären Bedürfnisse der palästinensischen Bevölkerung zum Ausdruck gebracht und sich bereit erklärt hat, einen vorläufigen internationalen Mechanismus von begrenztem Umfang und begrenzter Dauer einzurichten, der die unmittelbare Bereitstellung von Hilfe für die Palästinenser gewährleistet, sowie in der Erwägung, dass die Europäische Union beauftragt worden ist, einen solchen Mechanismus auszuarbeiten und vorzuschlagen,


- De Commissie hoopt dat de instellingen bij de evaluatie in 2008 van de “gemeenschappelijke aanpak voor effectbeoordeling” zullen instemmen met effectbeoordelingen voor initiatieven van de lidstaten op de gebieden bedoeld in titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie ( politiële en justitiële samenwerking in strafzaken ).

- Die Kommission hofft, dass die Organe bei der Überprüfung des „Gemeinsamen Ansatzes für Folgenabschätzung“ im Jahre 2008 ihre Zustimmung dazu geben werden, dass zu Initiativen der Mitgliedstaaten , die Titel VI EU-Vertrag (Polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen) betreffen, Folgenabschätzungen durchgeführt werden.


De constatering in de Basler Zeitung van 24 juni jongstleden spreekt ook boekdelen: “Nog eerder zal de Matterhorn worden afgebroken dan dat de Zwitserse stemgerechtigden zullen instemmen met de opheffing van het bankgeheim en de minster van Financiën in Bern zullen toestaan belasting te innen voor Brussel”.

Die Basler Zeitung vom 24. Juni dieses Jahres äußert sich hierzu in gleichem Sinne: „Eher wird das Matterhorn abgebrochen, als dass die Stimmbürgerschaft der Schweiz das Bankpersonal von der Schweigepflicht entbindet und den Finanzminister in Bern zum Steuereintreiber Brüssels macht.“


Ik denk dat de lidstaten deze studies zullen accepteren en zullen instemmen met de benoeming van een groep van hoge vertegenwoordigers die zich met deze studies zal bezighouden.

Meiner Ansicht nach werden die Mitgliedstaaten mit der Einrichtung einer Gruppe Hochrangiger Vertreter dieser Methode zustimmen.


Artikel 1. § 1. Er wordt een vereniging onder de naam " Société wallonne des Distributions d'Eau" opgericht in de vorm van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid tussen het Waalse Gewest, de provincies, de gemeenten, de intercommunales, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de privaatrechtelijk personen die maatschappelijke aandelen van de Nationale Maatschappij voor Watervoorziening bezitten en die onder het Waalse Gewest ressorteren of met deze statuten zullen instemmen.

Article 1. § 1. Zwischen der Wallonischen Region, den Provinzen, den Gemeinden, den Interkommunalen, den öffentlichen Sozialhilfezentren und den privatrechtlichen Personen, die Gesellschaftsanteile der Nationalen Wasserversorgungsgesellschaft besitzen und die von der Wallonischen Region abhängen oder die den vorliegenden Satzungen zustimmen werden, wird eine Vereinigung gegründet, die den Namen " Société wallonne des Distributions d'Eau" trägt. Sie hat die Form einer Genossenschaft mit beschränkter Haftung.


Het lijkt niet realistisch te verwachten dat de lidstaten als antwoord op de vraag wat moet worden verstaan onder een minderjarige, zullen instemmen met een eenvoudige oplossing in de vorm van een definitie volgens welke alle personen onder de achttien jaar als minderjarig worden beschouwd.

Hinsichtlich der Frage, wer als Minderjähriger zu qualifizieren ist, scheint es unrealistisch, anzunehmen, daß sich die Mitgliedstaaten auf eine einfache Lösung etwa in der Form einigen könnten, all jene Personen als Minderjährige anzusehen, die jünger als 18 Jahre sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen instemmen' ->

Date index: 2021-01-12
w