Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen verzetten tegen iedere » (Néerlandais → Allemand) :

Om een sterke bescherming van rechten te handhaven voor op Unieniveau en nationaal niveau beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, dient te worden verduidelijkt dat deze rechten aan iedere persoon die daartoe gemachtigd is uit hoofde van de toepasselijke wetgeving het recht verlenen om zich te verzetten tegen een latere aanvraag om inschrijving van een Uniemerk, ongeacht of die rechten al dan niet weigeringsgronden vormen die de onderzoeker ambtshalve in aanmerking moet ne ...[+++]

Um die ausgeprägten Schutzrechte für auf Unionsebene und auf nationaler Ebene geschützte Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben zu wahren, muss klargestellt werden, dass diese Rechte es jeder Person, die nach dem einschlägigen Recht dazu berechtigt ist, gestatten, Widerspruch gegen den späteren Antrag auf Eintragung einer Unionsmarke einzulegen, unabhängig davon, ob diese Schutzrechte außerdem vom Prüf ...[+++]


de coördinatie tussen alle diensten en autoriteiten die in elke lidstaat bij de terugkeerprocedure betrokken zijn uiterlijk in juni 2017 te verbeteren, zodat er voldoende vaardigheden en deskundigheid voorhanden zijn om de terugkeerders op efficiënte wijze en met inachtneming van hun rechten terug te sturen; de termijn voor beroep tegen terugkeerbesluiten te verkorten, stelselmatig terugkeerbesluiten zonder uiterste datum uit te vaardigen en – om dubbel werk te voorkomen – besluiten tot beëindiging van het legaal verblijf te combineren met een terugkeerbesluit; misbruik van het stelsel aan te pakken door gebruik te maken van de mogelij ...[+++]

die Koordinierung zwischen allen am Rückkehrprozess beteiligten Dienststellen und Behörden in jedem Mitgliedstaat bis Juni 2017 zu verbessern, damit alle für wirksame Rückführungen erforderlichen Fähigkeiten und Fachkenntnisse zur Verfügung stehen, während zugleich die Rechte der Rückkehrer gewahrt werden; Schwachstellen zu beseitigen, indem sie die Fristen für das Einlegen von Rechtsbehelfen verkürzen, systematisch Rückkehrentscheidungen ohne Ablauffrist erlassen und Entscheidungen über die Beendigung eines legalen Aufenthalts mit e ...[+++]


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 25 juni 2015 in zake Annemieke Bossaerts en Kathelijne Bossaerts tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 31 juli 2015, heeft d ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 25. Juni 2015 in Sachen Annemieke Bossaerts und Kathelijne Bossaerts gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 31. Juli 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgend ...[+++]


72. herhaalt dat de in dit verband goedgekeurde regelingen in overeenstemming moeten zijn met het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 en het protocol van 31 januari 1967 inzake de vluchtelingenstatus evenals met de relevante internationale instrumenten ter bescherming van de mensenrechten en kondigt aan zich te zullen verzetten tegen iedere bepaling die indruist tegen de in deze internationale overeenkomsten vastgelegde beginselen;

72. weist darauf hin, dass die in diesem Zusammenhang angenommenen Regelungen dem Übereinkommen von Genf vom 28. Juli 1951 und dem Protokoll vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge sowie den einschlägigen internationalen Instrumenten für den Schutz der Menschenrechte entsprechen müssen, und bekundet seine Absicht, sich jeder Bestimmung zu widersetzen, die den in diesen internationalen Übereinkommen verankerten Grundsätzen widerspricht;


Ik wil er in dit verband aan herinneren dat de staatshoofden en regeringsleiders wederom plechtig hebben verklaard dat zij zich met hand en tand zullen verzetten tegen iedere vorm van extremisme en onverdraagzaamheid en dat zij terrorisme en geweldpleging ten strengste veroordelen. Ook is iedere vorm van antisemitisme aan de kaak gesteld.

Ich möchte daran erinnern, dass die Staats- und Regierungschefs feierlich bekräftigt haben, dass die EU fest entschlossen ist, gegen jede Form von Extremismus und Intoleranz vorzugehen, und dass sie jede Art von Gewalt und Terrorismus sowie alle Erscheinungsformen des Antisemitismus ausdrücklich und auf das Schärfste verurteilt.


De Commissie en de lidstaten moeten trouwens actieve steun verlenen aan de uitvoering van de verklaring van Doha en zich verzetten tegen iedere maatregel van de WHO-lidstaten ter ondergraving van deze verbintenissen. Maar in de strijd tegen de belangrijke en verwaarloosde ziekten moeten ook de Afrikaanse leiders zelf hun verantwoordelijkheid opnemen.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen ferner die Umsetzung der Erklärung von Doha aktiv unterstützen und allen Maßnahmen der Mitgliedstaaten der WTO, wodurch diese Verpflichtungen infrage gestellt werden könnten, entgegentreten, aber auch die afrikanischen Führer sollten ihre Verantwortung beim Kampf gegen schwere und vernachlässigte Krankheiten wahrnehmen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het nieuwe voorzitterschap kan erop rekenen dat honderdduizenden Britten zich met hand en tand zullen verzetten tegen de voorgestelde Europese Grondwet en dat miljoenen van ons tegen zullen stemmen als het zover is!

– (EN) Herr Präsident, der neue Ratsvorsitz kann sicher sein, dass sich Hunderttausende britische Bürger mit Händen und Füßen gegen die vorgeschlagene Europäische Verfassung wehren und Millionen von uns zu gegebener Zeit dagegen stimmen werden!


Het is, gezien de instelling waartoe wij behoren en gezien de morele autoriteit waarover wij in dit Parlement als de democratisch gekozen stem van het volk beschikken, onze plicht om het hoofd te bieden aan en ons te verzetten tegen iedere vorm van geweld tegen mensen.

Die Institution, der wir angehören, zwingt uns zum Handeln ebenso wie die moralische Autorität dieses Parlaments als demokratisch gewählte Stimme des Volkes; wir müssen Widerstand gegen jegliche Gewalt gegen Menschen leisten und uns dagegen erheben.


2. Ieder lid van de Raad kan zich tegen beraadslaging verzetten indien de tekst van een amendement niet is gesteld in die van de in lid 1 bedoelde talen welke het lid van de Raad aanwijst.

(2) Jedes Ratsmitglied kann gegen die Beratung Einspruch erheben, wenn der Wortlaut etwaiger Änderungsvorschläge nicht in denjenigen der in Absatz 1 genannten Sprachen abgefasst ist, die von ihm bezeichnet werden.


8. Direct marketing: wanneer gegevens voor directmarketingdoeleinden worden verwerkt, moeten er doeltreffende procedures bestaan die de betrokkene in staat stellen zich op ieder ogenblik tegen het gebruik van zijn persoonsgegevens voor dergelijke doeleinden te verzetten ("opt-out").

8. Direktmarketing: Werden Daten zum Zwecke des Direktmarketings verarbeitet, müssen wirksame Verfahren vorgesehen sein, die der betroffenen Person jederzeit die Möglichkeit des "Opt-out" geben, so dass sie sich gegen die Verwendung ihrer Daten für derartige Zwecke entscheiden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen verzetten tegen iedere' ->

Date index: 2022-03-31
w