Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een bij de arbeid gepleegde onrechtmatige daad
In vereniging gepleegd delict
Straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

Traduction de «zullen worden gepleegd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese Overeenkomst inzake gewelddadigheden gepleegd door en wangedrag van toeschouwers rond sportevenementen

Europäisches Übereinkommen über Gewalttätigkeit und Fehlverhalten von Zuschauern bei Sportveranstaltungen


straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

Strafe für die vollendete Straftat


Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd

Zentrum für die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben


een bij de arbeid gepleegde onrechtmatige daad

unerlaubte Handlung,soweit diese mit dem Arbeitsverhältnis in Zusammenhang steht


in vereniging gepleegd delict

von kriminellen Organisationen begangene Straftaten (OK-Straftaten)


misdrijf van gemeen recht dat is gepleegd met het oog op belastingontduiking

eine unter das allgemeine Strafrecht fallende, in Steuerverkürzungsabsicht begangene Zuwiderhandlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals het bestreden artikel 19/1 preciseert, beschikt de Bestuurlijke Commissie over alle gegevens verzameld door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, ongeacht de drager ervan, om het al dan niet bestaan van ernstige aanwijzingen over het plegen van een misdaad of een wanbedrijf of een redelijk vermoeden dat strafbare feiten zullen worden gepleegd of zijn gepleegd, te onderzoeken.

Wie im angefochtenen Artikel 19/1 präzisiert ist, verfügt der Verwaltungsausschuss über alle durch die Nachrichten- und Sicherheitsdienste gesammelten Daten, ungeachtet ihres Trägers, um das etwaige Bestehen ernstzunehmender Indizien für das Begehen eines Verbrechens oder Vergehens oder eines berechtigten Verdachts darauf, dass strafbare Taten begangen werden sollen oder begangen wurden, zu prüfen.


Wij zijn van mening dat een dergelijk besluit het gevaar inhoudt dat er terroristische aanslagen zullen worden gepleegd tegen Bulgarije of om het even welk EU-land dat gevangenen uit Guantánamo opneemt.

Wir sind der Auffassung, dass eine solche Entscheidung die Gefahr terroristischer Angriffe gegen Bulgarien wie auch gegen jeden EU-Staat birgt, der Häftlinge aus Guantánamo aufnimmt.


Het kaderbesluit van 2008 vereist dat de intentie aan te zetten tot terroristische misdrijven strafbaar wordt gesteld. Als de betrokken bepalingen slechts in het algemeen betrekking hebben op het publiekelijk aanzetten of uitlokken, bestaat het risico dat enkel "direct uitlokken"[16] strafbaar wordt gesteld, en "indirect uitlokken", waardoor slechts een risico ontstaat dat een of meerdere misdrijven zullen worden gepleegd, niet (BG, EE, FR: bepaling is uitdrukkelijk beperkt tot direct uitlokken, IT, LT, HU, MT)".

Beruft man sich auf Vorschriften, in denen allgemein auf die öffentliche Anstiftung oder die öffentliche Aufforderung zur Begehung einer terroristischen Straftat Bezug genommen wird, anstatt auf die bloße Absicht, zur Begehung einer terroristischen Straftat anzustiften, wie dies im Rahmenbeschluss 2008 geregelt ist, wird unter Umständen nur die „direkte Aufforderung“[16] zur Begehung einer terroristischen Straftat anstatt die „indirekte Aufforderung“ hierzu unter Strafe gestellt, die lediglich die Möglichkeit strafbarer Handlungen impliziert (in BG, EE, FR ist die Vorschrift ausdrücklich auf die direkte Aufforderung zur Begehung einer te ...[+++]


Tot slot maakt zij de opsomming nutteloos, die is vervat in artikel 47decies, § 7, eerste lid, van sommige van de misdrijven bedoeld in artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering waarvan wordt gepreciseerd dat zij « in het kader van een criminele organisatie zoals bedoeld in artikel 324bis » zijn gepleegd of zullen worden gepleegd.

Schliesslich macht sie die in Artikel 47decies § 7 Absatz 1 enthaltene Auflistung einiger der Straftaten im Sinne von Artikel 90ter § 2 des Strafprozessgesetzbuches überflüssig, bei denen präzisiert wird, dass sie « im Rahmen einer kriminellen Organisation im Sinne von Artikel 324bis » begangen wurden oder begangen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. er daarnaast opnieuw op wijzend dat, zolang deze onderhandelingen niet tot een goed einde zijn gebracht, er door onverantwoorde wapenoverdrachten onaanvaardbaar menselijk leed zal worden veroorzaakt en dat gewapende conflicten, instabiliteit, terroristische aanslagen, slecht bestuur en corruptie nog zullen verergeren, dat er meer ernstige inbreuken zullen worden gepleegd op de rechtsstaat, de mensenrechten en het internationale humanitaire recht, en dat duurzame ontwikkeling daardoor zal worden ondermijnd,

F. unter Hinweis darauf dass der verantwortungslose Transfer von Waffen, solange diese Verhandlungen nicht zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden, weiterhin unannehmbares menschliches Leid verursachen und bewaffneten Konflikten, Instabilität, Terrorangriffen, verantwortungsloser Regierungsführung und Korruption sowie schweren Verstößen gegen die Rechtsstaatlichkeit, die Menschenrechte und das internationale humanitäre Recht Vorschub leisten und verschärfen und die nachhaltige Entwicklung untergraben wird,


F. er daarnaast opnieuw op wijzend dat, zolang deze onderhandelingen niet tot een goed einde zijn gebracht, er door onverantwoorde wapenoverdrachten onaanvaardbaar menselijk leed zal worden veroorzaakt en dat gewapende conflicten, instabiliteit, terroristische aanslagen, slecht bestuur en corruptie nog zullen verergeren, dat er meer ernstige inbreuken zullen worden gepleegd op de rechtsstaat, de mensenrechten en het internationale humanitaire recht, en dat duurzame ontwikkeling daardoor zal worden ondermijnd,

F. unter Hinweis darauf dass der verantwortungslose Transfer von Waffen, solange diese Verhandlungen nicht zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden, weiterhin unannehmbares menschliches Leid verursachen und bewaffneten Konflikten, Instabilität, Terrorangriffen, verantwortungsloser Regierungsführung und Korruption sowie schweren Verstößen gegen die Rechtsstaatlichkeit, die Menschenrechte und das internationale humanitäre Recht Vorschub leisten und verschärfen und die nachhaltige Entwicklung untergraben wird,


Onder de "betrokken nationale gegevens" als bedoeld in artikel 4 vallen zeker ook de strafbare feiten van terroristische aard als bedoeld in het voorstel van de Commissie, aangezien Europol krachtens artikel 2 van de overeenkomst uitdrukkelijk is belast met de behandeling van "strafbare feiten die zijn gepleegd of wellicht zullen worden gepleegd in het kader van terroristische activiteiten die gericht zijn tegen het leven, de lichamelijke integriteit en de persoonlijke vrijheid, alsmede tegen goederen".

Die in Artikel 4 genannten „entsprechenden nationalen Daten“ betreffen durchaus auch die im Vorschlag der Kommission erwähnten terroristischen Anschläge, da Europol gemäß Artikel 2 des Abkommens ausdrücklich beauftragt wird, „sich mit Straftaten zu befassen, die im Rahmen von terroristischen Handlungen gegen Leben, körperliche Unversehrtheit, persönliche Freiheit sowie gegen Sachen begangen wurden oder begangen werden könnten“.


Als Europees Parlement verwachten wij dat in dit proces aanzienlijk grotere inspanningen zullen worden gepleegd dan wij tot nog toe hebben gezien, en wij gaan ervan uit dat wij in dit debat niet voor dovemansoren spreken.

Wir erwarten als Europäisches Parlament in dem Prozeß bei weitem größere Anstrengungen, als sie bisher unternommen worden sind, und wir gehen davon aus, daß das, was wir in dieser Debatte hier sagen, nicht ungehört verhallt.


Het witboek zal worden gepresenteerd tijdens een colloquium dat door het Belgische Voorzitterschap in Gent wordt georganiseerd. Alle partijen waarmee bij de totstandkoming van het witboek overleg is gepleegd, zullen aan het colloquium deelnemen.

In einer ersten Etappe wird das Weißbuch anlässlich des von der belgischen Präsidentschaft organisierten Kolloquiums von Gent vorgestellt, zu dem alle in diesem Prozess konsultierten Akteure geladen sind.


Voorafgaand hieraan zullen de begrotingsconsequenties van de wensen beoordeeld worden en zal er met elk van de drie lidstaten over de wensen overleg worden gepleegd.

Die Forderungen werden dann bei der Prüfung der Bilanz bewertet und in Abstimmung mit allen drei Mitgliedstaaten behandelt.




D'autres ont cherché : in vereniging gepleegd delict     zullen worden gepleegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen worden gepleegd' ->

Date index: 2024-09-07
w