Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatische dieren voorbereiden voor de oogst
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten
Oogst van aquatische dieren voorbereiden
Oogst van waterdieren voorbereiden
Promotiemateriaal over nutritie voorbereiden
Promotiemateriaal over voeding voorbereiden
Voorbereiden
Waterdieren voorbereiden voor de oogst

Traduction de «zullen worden voorbereiden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
oogst van aquatische dieren voorbereiden | oogst van waterdieren voorbereiden | aquatische dieren voorbereiden voor de oogst | waterdieren voorbereiden voor de oogst

Wassertiere für die Ernte vorbereiten


dosissen van medicijnen voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt | dosissen van geneesmiddelen voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt | dosissen van medicatie voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt

Dosierung von Medikamenten entsprechend den Bedürfnissen von Patienten/Patientinnen vorbereiten




promotiemateriaal over nutritie voorbereiden | promotiemateriaal over voeding voorbereiden

Informationsmaterial zu Ernährungsfragen vorbereiten


obligatie op lange termijn uitgegeven door een overheidsinstantie om een project te financieren waarvan de opbrengsten de terugbetaling zullen verzekeren

projektgebundene Industrieobligation


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

weitergehende Bemühungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- de dossiers alsook de vragen die binnen de Commissie besproken zullen worden, voorbereiden en onderzoeken;

- die Akten sowie die Fragen, die innerhalb der Kommission zu debattieren sind, vorbereiten und untersuchen;


Als nu ook nog iedereen wil ophouden met wat men in het Engels turf wars noemt, uit te vechten – de ene met handschoenen en de andere zonder – dan ben ik zeker dat we allemaal samen de toekomst goed zullen kunnen voorbereiden.

Wenn es jemanden gibt, der immer noch das beenden möchte, was die Engländer „Revierkämpfe“ nennen – eine Seite, die mit und die andere, die ohne Handschuhe kämpft –, dann bin ich mir sicher, dass wir im Falle guter Zusammenarbeit uns auf das, was auf uns zukommt, gut vorbereiten können werden.


De voornaamste taken van de ambtenaren in kwestie zullen zijn: de technische details betreffende de praktische werking van de belasting uitwerken om het onderhandelingsproces te bevorderen, vervolgens toezicht houden op de tenuitvoerlegging, juridische interpretaties en werkdocumenten voorbereiden, bijdragen aan de gedelegeerde handelingen betreffende bepalingen ter bestrijding van ontwijking en misbruik, inbreukprocedures voorbere ...[+++]

Hauptaufgaben der zuständigen Beamten: Erarbeitung der technischen Modalitäten für das Funktionieren der Steuer in der Praxis und somit Unterstützung im Verhandlungsprozess, Überwachung der anschließenden Umsetzung, Vorbereitung von Rechtsauslegungen und Arbeitsdokumenten, Beteiligung an der Ausarbeitung delegierter Rechtsakte unter anderem zur Verhinderung von Umgehung und Missbrauch, Vorbereitung von diesbezüglichen Vertragsverletzungsverfahren etc.


Dit is ook iets wat we goed en grondig samen met de nationale parlementen zullen moeten voorbereiden.

Auch dies muss von uns richtig und gründlich vorbereitet werden, mit den nationalen Parlamenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voornaamste taken van de ambtenaren in kwestie zullen zijn: de technische details betreffende de praktische werking van de belasting uitwerken om het onderhandelingsproces te bevorderen, vervolgens toezicht houden op de tenuitvoerlegging, juridische interpretaties en werkdocumenten voorbereiden, bijdragen aan de gedelegeerde handelingen betreffende anti-ontwijkings/antimisbruikbepalingen, inbreukprocedures voorbereiden waar nodi ...[+++]

Hauptaufgaben der zuständigen Beamten: Erarbeitung der technischen Modalitäten für das Funktionieren der Steuer in der Praxis und somit Unterstützung im Verhandlungsprozess, Überwachung der anschließenden Umsetzung, Vorbereitung von Rechtsauslegungen und Arbeitsdokumenten, Beteiligung an der Ausarbeitung delegierter Rechtsakte zur Verhinderung von Umgehung und Missbrauch, Vorbereitung von diesbezüglichen Vertragsverletzungsverfahren etc.


Het belangrijkste is dat we de moed hebben gehad om deze top bijeen te roepen, dat we de sociale partners erbij hebben uitgenodigd, dat we ons met hen langdurig zullen voorbereiden, nog vóór de werkgelegenheidstop zullen er drie rondetafelgesprekken plaatsvinden in Stockholm, Madrid en Praag, en dat we proberen tot conclusies te komen die geschikt zullen zijn voor de junizitting van de Raad.

Wichtig ist, dass wir den Mut gefunden haben, diesen Gipfel einzuberufen, dass wir die Sozialpartner dazu einluden und dass wir den Gipfel zusammen mit ihnen langfristig vorbereiten werden. Vor dem Beschäftigungsgipfel wird es drei Gesprächsrunden in Stockholm, Madrid und Prag geben.


We zullen ons voorbereiden op de toekomst en intensief werken aan de alomvattende herziening van de begroting van de Unie, die in 2008-2009 zal uitmonden in een Witboek.

Wir werden Vorarbeit für die Zukunft leisten, indem wir uns intensiv mit einer umfassenden Überprüfung des Haushalts der Union befassen werden, woraus 2008-2009 ein Weißbuch hervorgehen soll.


Er wordt tevens verwacht dat de Europese Commissie en de lidstaten een methode zullen moeten voorbereiden om te evalueren of het de moeite waard is nieuwe statistische verslagen in te voeren, en of deze verslagen enige waarde zullen hebben voor het Europese bedrijfsleven en de mensen van Europa.

Auch ist davon auszugehen, dass die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten eine Methode erarbeiten müssen, um die Frage zu beurteilen, ob sich die Einführung neuer statistischer Berichte lohnt und ob diese für die Wirtschaft und die Bevölkerung Europas von Nutzen wären.


« Overwegende dat de verkiezingen tot vernieuwing van de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk zullen plaatshebben vanaf 6 mei 2004; overwegende dat de verkiezingsprocedure bijgevolg in sommige ondernemingen zal moeten aanvangen op 9 december 2003; overwegende dat de vaststelling van het personeel dat door een onderneming wordt tewerkgesteld met het oog op de oprichting in 2004 van een ondernemingsraad of van een comité voor preventie en bescherming op het werk, gebeurt op basis van een referteper ...[+++]

« In der Erwägung, dass die Wahlen zur Erneuerung der Betriebsräte und der Ausschüsse für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz ab dem 6. Mai 2004 stattfinden werden; in der Erwägung, dass das Wahlverfahren folglich in gewissen Unternehmen am 9. Dezember 2003 beginnen muss; in der Erwägung, dass die Bestimmung des Personals, das von einem Unternehmen beschäftigt wird, im Hinblick auf die Einsetzung eines Betriebsrates oder eines Ausschusses für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz im Jahr 2004 auf der Grundlage eines ...[+++]


b) Breedbandcommunicatie. De lidstaten zullen nationale strategieën ontwikkelen die tegelijkertijd gericht zullen zijn op het aanbod en op de ontwikkeling van de vraag, met name van geavanceerde toepassingen die de weg voor nieuwe diensten en nieuwe markten voorbereiden.

b) Breitband-Kommunikation. Die Mitgliedstaaten werden einzelstaatliche Strategien entwickeln, die sich einerseits auf die Angebotsseite und andererseits auf die Entwicklung der Nachfrage konzentrieren, insbesondere auf wegweisende fortgeschrittene Anwendungen für neue Dienstleistungen und Märkte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen worden voorbereiden' ->

Date index: 2025-01-05
w