Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag tot teruggave van een boete
Boete voor quota-overschrijding
Boete voor schade aan het milieu
Boete wegens laattijdige uitvoering
Boete wegens quotumoverschrijding
Boetes opleggen
Boetes uitschrijven
Feit die met een administratieve boete wordt bedreigd
Gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen
Gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden
Kwijtschelding van boete
Laadboom voor zware lading
Zware items op pallets laden
Zware items op pallets plaatsen
Zware laadboom
Zware producten op pallets laden
Zware producten op pallets plaatsen
Zware spier

Traduction de «zware boete » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zware items op pallets plaatsen | zware producten op pallets laden | zware items op pallets laden | zware producten op pallets plaatsen

schwere Teile auf Paletten laden


boete voor quota-overschrijding | boete wegens quotumoverschrijding

Geldbuße für Quotenüberschreitung


boete voor schade aan het milieu | straf/boete voor schade aan het milieu

Strafe für Umweltschäden


boetes opleggen | boetes uitschrijven

Geldstrafen verhängen


laadboom voor zware lading | zware laadboom | zware spier

Schwergutbaum | Schwerlastbaum


gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden | gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen | iemand begeleiden bij het gebruik van zware constructiewerktuigen

Arbeit mit schweren Baumaschinen anleiten


aanvraag tot teruggave van een boete

Antrag auf Erlass einer Geldbuße


boete wegens laattijdige uitvoering

Geldbuße wegen Verzug




feit die met een administratieve boete wordt bedreigd

Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn resolutie van 2011 onderstreepte het Parlement ook het belang van afschrikkende sancties, waaronder zware boetes, voor marktdeelnemers die opzettelijk gevaarlijke of niet-conforme producten op de interne markt in de handel brengen.

In seiner Entschließung aus dem Jahr 2011 betonte das Parlament auch, dass abschreckende Strafen, einschließlich hoher Bußgelder, für Wirtschaftsteilnehmer eingeführt werden müssen, die vorsätzlich gefährliche oder nicht konforme Produkte im Binnenmarkt in Verkehr bringen.


Artikel 50, lid 1, van verordening nr. 1013/2006, zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 669/2008, dat bepaalt dat de sancties die de lidstaten op inbreuken op de bepalingen van deze verordening toepassen doeltreffend moeten zijn, dient aldus te worden uitgelegd dat de oplegging van een geldboete ter bestraffing van de overbrenging van afvalstoffen, zoals die welke in bijlage IV bij deze verordening zijn opgenomen, in het land van doorvoer via een andere grensovergang dan die welke is vermeld in het kennisgevingsdocument waarvoor de bevoegde autoriteiten toestemming hebben verleend, en waarbij het basisbedrag van die boete even hoog is ...[+++]

Art. 50 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1013/2006 in der Fassung der Verordnung Nr. 669/2008, wonach die Sanktionen, die von den Mitgliedstaaten bei einem Verstoß gegen diese Verordnung zu verhängen sind, verhältnismäßig sein müssen, ist dahin auszulegen, dass die Festsetzung einer Geldbuße, mit der die Verbringung von Abfällen wie den in Anhang IV dieser Verordnung genannten in den Durchfuhrstaat über eine andere Grenzübergangsstelle als die, die im Notifizierungsformular angegeben und von der Zustimmung der zuständigen Behörden gedeckt ist, geahndet wird und deren Grundbetrag dem der Geldbuße entspricht, die bei einem Verstoß gegen die Pflicht, eine Zustimmung einzuholen und eine vorherige schriftliche Notifizierung einzureichen, verhängt wird, ...[+++]


Via die aanpak kan men, door het systeem voor de selectie van de ziekenhuizen en voor de berekening van de boete/terugvordering, de zware toepassing (financieel nadelig) concentreren op de ziekenhuizen met de meest aanzienlijke praktijkverschillen voor een zelfde aandoening.

Dieser Ansatz ermöglicht es, durch das System der Auswahl der Krankenhäuser und das System der Berechnung der Strafe bzw. Rückforderung die schwere Anwendung (finanziell bestrafend) auf die Krankenhäuser zu konzentrieren, in denen die bedeutendsten Unterschiede in der medizinischen Praxis bei gleicher Erkrankung festgestellt werden.


Via die aanpak kan men, door het systeem voor de selectie van de ziekenhuizen en voor de berekening van de boete/terugvordering, de zware toepassing (financieel nadelig) concentreren op de ziekenhuizen met de meest aanzienlijke praktijkverschillen voor een zelfde aandoening.

Dieser Ansatz ermöglicht es, durch das System der Auswahl der Krankenhäuser und das System der Berechnung der Strafe bzw. Rückforderung die schwere Anwendung (finanziell bestrafend) auf die Krankenhäuser zu konzentrieren, in denen die bedeutendsten Unterschiede in der medizinischen Praxis bei gleicher Erkrankung festgestellt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. overwegende dat de overheidsautoriteiten de registratie van alle nieuwe dagbladen hebben stopgezet, dat elke dag rechtzaken over kranten en journalisten plaatsvinden en dat vele bestaande dagbladen zware boetes hebben gekregen waardoor zij niet langer kunnen uitkomen,

N. in der Erwägung, dass jegliche Registrierung neuer Zeitungen von den staatlichen Organen gestoppt wurde, dass tagtäglich Verfahren gegen Zeitungen und Journalisten stattfinden und dass viele bestehende Zeitungen mit hohen Geldbußen belegt wurden, die es ihnen unmöglich machen, weiterhin zu erscheinen,


K. overwegende dat het uitgeversbedrijf door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes moeten betalen wanneer zij onafhankelijke dagbladen uitgeven, overwegende dat bijgevolg vele onafhankelijke dagbladen in het buitenland worden uitgegeven: zowel Dzien als BDG worden in Rusland uitgegeven maar worden vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

K. in der Erwägung, dass das Verlagswesen vom Staat monopolisiert wurde und den verbleibenden privaten Verlegern hohe Geldstrafen auferlegt werden, wenn sie unabhängige Zeitungen herausgeben; in der Erwägung, dass deshalb viele unabhängige Zeitungen im Ausland erscheinen, in der Erwägung, dass sowohl „Dzien“ als auch „BDG“ in Russland herausgegeben werden, an der Grenze jedoch oft von den belarussischen Behörden beschlagnahmt werden,


I. overwegende dat het uitgeven en distribueren van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd als zij onafhankelijke kranten uitgeven; het gevolg is dat vele onafhankelijke kranten in het buitenland worden gepubliceerd, ook in Rusland; deze worden echter vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

I. in der Erwägung, dass das Verlagswesen und der Vertrieb inzwischen vom Staat monopolisiert werden und dass die verbliebenen privaten Verleger mit hohen Geldstrafen rechnen müssen, wenn sie unabhängige Zeitungen veröffentlichen, weshalb viele unabhängige Zeitungen im Ausland, darunter in Russland, herausgegeben, oft aber an der Grenze von den belarussischen Behörden konfisziert werden,


L. overwegende dat het uitgeven van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd, als zij onafhankelijke kranten uitgeven; het gevolg is dat vele onafhankelijke kranten in het buitenland worden gepubliceerd; zowel Dzien als BDG worden gedrukt in Rusland, maar worden vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

L. in der Erwägung, dass das Verlagswesen inzwischen vom Staat monopolisiert wurde und dass die verbliebenen privaten Verleger mit hohen Geldstrafen rechnen müssen, wenn sie unabhängige Zeitungen veröffentlichen, weshalb viele unabhängige Zeitungen im Ausland herausgegeben werden, wozu Dzień und BDG gehören, die oft an der Grenze von den belarussischen Behörden konfisziert werden,


Dit is de tweede belangrijke beschikking van de Commissie, na die tegen Volkswagen AG in januari 1998 , waarbij klachten van consumenten de Commissie ertoe hebben gebracht de praktijken van autofabrikanten en hun importeurs te onderzoeken en zware boetes op te leggen".

Dies ist die zweite wichtige Entscheidung der Kommission nach der gegen die Volkswagen AG im Januar 1998 ergangene Entscheidung . Damals veranlassten Beschwerden von Verbrauchern die Kommission, die Praktiken der Autohersteller und ihrer Importeure zu untersuchen und hohe Geldbußen festzusetzen".


Derhalve is de Commissie van mening dat de onderhavige inbreuk een zeer zware inbreuk op artikel 85, lid 1, vormt, waarvoor de boetes zeer waarschijnlijk op tenminste 20 miljoen ECU uitkomen.

Die Kommission wertet diese Zuwiderhandlung deswegen als sehr schweren Verstoß gegen Artikel 85 Absatz 1, für den die voraussichtlichen Geldbußen mindestens 20 Mio. ECU betragen dürften.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zware boete' ->

Date index: 2022-10-29
w