Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweeds recht opgerichte ondernemingen mogen » (Néerlandais → Allemand) :

De opgerichte ondernemingen moeten economisch levensvatbaar zijn en mogen geen overproductie in de sector in de hand werken.

Das gegründete Unternehmen muss wirtschaftlich lebensfähig sein und nicht zu Überproduktion im Sektor beitragen.


| SE: Niet naar Zweeds recht opgerichte ondernemingen mogen enkel via een filiaal een commerciële aanwezigheid vestigen en, in het geval van banken, eveneens via een vertegenwoordigingskantoor.

| SE: Die gewerbliche Niederlassung von nicht nach schwedischem Recht gegründeten Unternehmen darf nur in Form einer Zweigstelle bzw. bei Banken auch in Form einer Vertretung bestehen.


A. overwegende dat artikelen 49 en 54 van het Verdrag betreffende de Europese Unie voor alle vennootschappen de vrijheid van vestiging voor alle ondernemingen waarborgen; overwegende dat grensoverschrijdende overplaatsing van vennootschappen een van de cruciale elementen voor de voltooiing van de interne markt is; overwegende dat moet worden gewezen op het gebrek aan uniformiteit in de wetgeving inzake de overdracht van de ene naar de andere lidstaat van de statutaire of werkelijke zetel van een bestaande naar nationaal ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Artikel 49 und 54 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Niederlassungsfreiheit für alle Unternehmen gewährleisten; in der Erwägung, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist; in der Erwägung, dass die Unterschiede in den Rechtsordnungen hinsichtlich der Sitzverlegung und der Modalitäten einer Verlegung des satzungsmäßigen oder wahren Sitzes einer Gesellschaft nationalen Rechts von einem Mitgliedstaat ...[+++]


A. overwegende dat artikelen 49 en 54 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie de vrijheid van vestiging voor alle vennootschappen en ondernemingen waarborgen; overwegende dat grensoverschrijdende verhuizing van vennootschappen een van de cruciale elementen voor de voltooiing van de interne markt is; overwegende dat moet worden gewezen op het gebrek aan uniformiteit in de wetgeving betreffende de verplaatsing, en de procedures voor het verplaatsen, van de statutaire zetel of het hoofdkantoor van een bestaande naar ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Artikel 49 und 54 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Niederlassungsfreiheit für alle Unternehmen gewährleisten; in der Erwägung, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist; in der Erwägung, dass die Unterschiede in den Rechtsordnungen hinsichtlich der Sitzverlegung und der Modalitäten einer Verlegung des satzungsmäßigen oder tatsächliche Sitzes einer Gesellschaft nationalen Rechts von einem Mitgli ...[+++]


(10) "juridische entiteit": ondernemingen, onderzoekscentra en universiteiten, waaronder elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die is opgericht krachtens het nationale recht, het recht van de Unie of het internationale recht die rechtspersoonlijkheid bezit en die, in eigen naam optredend, rechten en verplichtingen kan hebben,

10) „Rechtsperson“: ein Unternehmen, ein Forschungszentrum oder eine Hochschule sowie eine natürliche Person oder eine nach nationalem Recht, Unionsrecht oder internationalem Recht gegründete juristische Person, die Rechtspersönlichkeit besitzt und in eigenem Namen Rechte in Anspruch nehmen und Pflichten unterworfen sein kann;


Gegevens in verband met afzonderlijke ondernemingen mogen alleen op met redenen omkleed verzoek worden verstrekt en moeten systematisch en in overeenstemming met het EU-recht worden beschermd.

Daten über einzelne Institute sollte nur auf eine begründete Anfrage hin übermittelt werden und systematisch im Einklang mit dem Unionsrecht geschützt werden.


Bij op of na 1 januari 2010 opgerichte ondernemingen mag het maximumbedrag van de lening niet hoger zijn dan de geraamde jaarlijkse loonsom voor de eerste twee exploitatiejaren; voor investeringsleningen mogen de lidstaten ervoor opteren het maximumbedrag van de lening te berekenen op basis van de gemiddelde jaarlijkse arbeidskosten van de EU 27 (19);

Bei Unternehmen, die am oder nach dem 1. Januar 2010 gegründet wurden, darf der Kreditbetrag die voraussichtliche Lohnsumme für die ersten beiden Betriebsjahre nicht übersteigen. Bei Investitionskrediten können die Mitgliedstaaten entscheiden, den Kredithöchstbetrag auf der Grundlage der durchschnittlichen jährlichen Lohnkosten in der EU 27 festzulegen (19);


Pensioenfondsen mogen enkel worden beheerd door naar Portugees recht opgerichte ondernemingen en door in Portugal gevestigde verzekeringsmaatschappijen die gemachtigd zijn levensverzekeringen aan te bieden.

Pensionsfonds dürfen nur von Gesellschaften nach portugiesischem Recht und von in Portugal niedergelassenen und für das Lebensversicherungsgeschäft zugelassenen Versicherungsgesellschaften verwaltet werden.


Beheermaatschappijen (beleggingsmaatschappijen met vast kapitaal en vastgoedfondsen) moeten eveneens naar Italiaans recht opgerichte ondernemingen zijn.

Auch Verwaltungsgesellschaften (geschlossene Anlagefonds und Immobilienfonds) müssen nach italienischem Recht gegründet sein.


| Enkel in Slovenië opgerichte ondernemingen en natuurlijke personen van Sloveense nationaliteit mogen lid zijn van onderlinge verzekeringsmaatschappijen. | | |

| Die Mitgliedschaft bei Versicherungsträgern auf Gegenseitigkeit ist auf in der Republik Slowenien niedergelassene Gesellschaften und dort ansässige natürliche Personen beschränkt. | | |


w