Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Eerste versie creëren
RKP
Rough cut creëren
SEK
SFP
Versie
Versie met extractie
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen
Zweedse Commissie voor energieonderzoek
Zweedse Volkspartij in Finland
Zweedse kroon

Traduction de «zweedse versie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Zweedse Volkspartij in Finland | RKP [Abbr.] | SFP [Abbr.]

Schwedische Volkspartei | SFP [Abbr.] | SVP [Abbr.]


Zweedse kroon | SEK [Abbr.]

Schwedische Krone | SEK [Abbr.]


Zweedse Commissie voor energieonderzoek

Rat für wissenschaftliche und technische Forschung


voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vorentwürfe von Kunstwerken einreichen


eerste versie creëren | rough cut creëren

Rohschnitt erstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Zweedse versie van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 564/2013 van de Commissie (2) bevat een fout die moeten worden gerectificeerd.

Die schwedische Sprachfassung der Verordnung (EU) Nr. 564/2013 der Kommission (2) enthält einen Fehler, der berichtigt werden sollte.


- Verordening van de Commissie tot rectificatie van de Spaanse en de Zweedse versie van Verordening (EU) nr. 475/2012 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1126/2008 tot goedkeuring van bepaalde internationale standaarden voor jaarrekeningen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1606/2002 van het Europees Parlement en de Raad wat International Accounting Standard (IAS) 1 en International Accounting Standard (IAS) 19 betreft (D024815/01 - 2012/2916(RPS) - termijn: 07/03/2013) verwezen naar ten principale: ECON advies: JURI.

- Verordnung der Kommission zur Berichtigung der spanischen und der schwedischen Fassung der Verordnung (EU) Nr. 475/2012 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1126/2008 zur Übernahme bestimmter internationaler Rechnungslegungsstandards gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf den International Accounting Standard (IAS) 1 und den International Accounting Standard (IAS) 19 (D024815/01 - 2012/2916(RPS) - Frist: 07/03/2013) Ausschussbefassung: federführend: ECON mitberatend: JURI


(SV) In de Zweedse versie van dit verslag staan meerdere vertaalfouten.

– (SV) Es gibt einige Übersetzungsfehler in der schwedischen Version dieses Berichts.


Salarisniveaus behoren niet tot de competentie van de EU en daarom zijn wij er vanuit gegaan dat de Zweedse versie onjuist is.

Das Lohnniveau fällt nicht in den Zuständigkeitsbereich der EU und wir gehen daher davon aus, dass die schwedische Version falsch ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarnaast bevat de Zweedse versie een fout: er staat nucleaire veiligheid in plaats van kernenergie.

Außerdem ist in der schwedischen Version ein Fehler, da dort von atomarer Sicherheit statt Atomenergie die Rede ist.


Daarnaast bevat de Zweedse versie een fout: er staat nucleaire veiligheid in plaats van kernenergie.

Außerdem ist in der schwedischen Version ein Fehler, da dort von atomarer Sicherheit statt Atomenergie die Rede ist.


(1) De Zweedse versie van Verordening (EG) nr. 214/2001 van de Commissie(3) wijkt af van de tekst in de overige officiële talen van de Gemeenschap.

(1) Die schwedische Fassung der Verordnung (EG) Nr. 214/2001 der Kommission(3) weicht von den Fassungen in den anderen Amtssprachen der Gemeinschaft ab.


houdende rectificatie van de Zweedse versie van Verordening (EG) nr. 214/2001 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad ten aanzien van de interventiemaatregelen op de markt voor mageremelkpoeder

zur Berichtigung der schwedischen Fassung der Verordnung (EG) Nr. 214/2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates hinsichtlich der Interventionen auf dem Markt für Magermilchpulver


Deze rectificatie heeft uitsluitend betrekking op de Zweedse versie van de verordening.

Die Berichtigung bezieht sich nur auf die schwedische Fassung der Verordnung.


c) In de Deense, de Duitse, de Griekse, de Nederlandse, de Finse en de Zweedse versie van de tabel worden de volgende namen vervangen: - in het Deens wordt "Thomasslagger" vervangen door "Jernværksslagger";

c) In der dänischen, der deutschen, der griechischen, der niederländischen, der schwedischen und der finnischen Fassung der Tabelle werden folgende Bezeichnungen geändert: - In der dänischen Fassung wird die Bezeichnung "Thomasslagger" durch "Jernværksslagger" ersetzt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweedse versie' ->

Date index: 2022-08-12
w