Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «„oghb genoemd tussen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de onderlinge samenhang tussen de genoemde landbouwwraagstukken

der innere Zusammenhang der aufgefuehrten landwirtschaftlichen Fragen


Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*

Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.


Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haa ...[+++]

Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
NOTA NEMEND van de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen (hierna de "OGHB" genoemd) tussen de EU en Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brazilië, Mexico, Nicaragua en Venezuela van 31 mei 2010, waarvan een kopie is bijgevoegd;

IN KENNTNIS des von der Europäischen Union sowie Brasilien, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru und Venezuela unterzeichneten Genfer Übereinkommens über den Bananenhandel ("GATB") vom 31. Mai 2010, das als Abschrift beigefügt ist,


1. Op het moment dat alle partijen bij de OGHB tot een vergelijk zijn gekomen voor de in de eerste zin van punt 5 van de OGHB genoemde hangende geschillen en eisen (hierna de "schikkingsdatum" genoemd), zal het geschil EG — Stelsel voor invoer, verkoop en distributie van bananen (WT/DS27) (hierna "het geschil" genoemd) tussen de Verenigde Staten en de EU zijn bijgelegd.

(1) Mit der Beilegung der in Absatz 5 Satz 1 des GATB genannten Streitsachen und Forderungen durch alle Unterzeichner des GATB (das "Datum der Streitbeilegung") ist die Streitsache EG — Regelung für die Einfuhr, den Verkauf und den Vertrieb von Bananen (WT/DS27) (die "Streitsache") zwischen den Vereinigten Staaten und der EU beigelegt.


NOTA NEMEND van de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen (hierna de „OGHB” genoemd) tussen de EU en Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brazilië, Mexico, Nicaragua en Venezuela van 31 mei 2010, waarvan een kopie is bijgevoegd.

IN KENNTNIS des von der Europäischen Union sowie Brasilien, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru und Venezuela unterzeichneten Genfer Übereinkommens über den Bananenhandel („GATB“) vom 31. Mai 2010, das als Abschrift beigefügt ist,


NOTA NEMEND van de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen (hierna de „OGHB” genoemd) tussen de EU en Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brazilië, Mexico, Nicaragua en Venezuela van 31 mei 2010, waarvan een kopie is bijgevoegd;

IN KENNTNIS des von der Europäischen Union sowie Brasilien, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru und Venezuela unterzeichneten Genfer Übereinkommens über den Bananenhandel („GATB“) vom 31. Mai 2010, das als Abschrift beigefügt ist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op het moment dat alle partijen bij de OGHB tot een vergelijk zijn gekomen voor de in de eerste zin van punt 5 van de OGHB genoemde hangende geschillen en eisen (hierna de „schikkingsdatum” genoemd), zal het geschil EG — Stelsel voor invoer, verkoop en distributie van bananen (WT/DS27) (hierna „het geschil” genoemd) tussen de Verenigde Staten en de EU zijn bijgelegd.

Mit der Beilegung der in Absatz 5 Satz 1 des GATB genannten Streitsachen und Forderungen durch alle Unterzeichner des GATB (das „Datum der Streitbeilegung“) ist die Streitsache EG — Regelung für die Einfuhr, den Verkauf und den Vertrieb von Bananen (WT/DS27) (die „Streitsache“) zwischen den Vereinigten Staaten und der EU beigelegt.


Op het moment dat alle partijen bij de OGHB tot een vergelijk zijn gekomen voor de in de eerste zin van punt 5 van de OGHB genoemde hangende geschillen en eisen (hierna de „schikkingsdatum” genoemd), zal het geschil EG — Stelsel voor invoer, verkoop en distributie van bananen (WT/DS27) (hierna „het geschil” genoemd) tussen de Verenigde Staten en de EU zijn bijgelegd.

Mit der Beilegung der in Absatz 5 Satz 1 des GATB genannten Streitsachen und Forderungen durch alle Unterzeichner des GATB (das „Datum der Streitbeilegung“) ist die Streitsache EG — Regelung für die Einfuhr, den Verkauf und den Vertrieb von Bananen (WT/DS27) (die „Streitsache“) zwischen den Vereinigten Staaten und der EU beigelegt.




D'autres ont cherché : „oghb genoemd tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„oghb genoemd tussen' ->

Date index: 2024-04-08
w