de Kazachse autoriteiten in dit verband op te roepen alle vermeende gevallen van foltering en slechte behandeling die verband houden met het in Zhanaozen gebruikte geweld onverwijld en onpartijdig te onderzoeken en hen die zich hieraan schuldig hebben gemaakt voor de rechter te brengen, en de va
ge strafrechtelijke aanklacht van „aanzetten tot sociale verdeeldheid” in te trekken en het voorarrest van de activisten van de politieke oppositie die op basis van deze aanklacht vastzitten, te beëindigen, en ten slotte de wetgeving inzake vrijheid van vereniging te herzien en deze in overeenstemming te brengen met de internationale verplichtinge
...[+++]n van het land inzake vrijheid van vereniging;
call on the Kazakh authorities, in this regard, to promptly and impartially investigate all allegations of torture and ill-treatment in connection with the Zhanaozen violence and hold the perpetrators accountable, repeal the vague criminal charge of ‘inciting social discord’, release from pre-trial detention the opposition activists who are held on this basis, and review the legislation on freedom of assembly in order to bring it into conformity with Kazakhstan’s international obligations on freedom of assembly;