Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening van appendix
Appendix
Appendix vermicularis
Appendix vermiformis
Fecolietvan appendix
Ruptuur van appendix
Solex
Stercolietvan appendix
Structuur van appendix
Ziekten van appendix

Traduction de «Appendix » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appendix vermicularis | appendix vermiformis | solex

scolex






fecolietvan appendix | stercolietvan appendix

Faecalith | Stercolith | of appendix








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Informatieplichtigen verschaffen MFI-rentestatistieken met betrekking tot uitstaande bedragen voor de in appendix 1 aangegeven categorieën instrumenten en met betrekking tot nieuwe contracten voor de categorieën instrumenten in appendix 2.

Reporting agents provide MFI interest rate statistics on outstanding amounts for the instrument categories specified in Appendix 1 and on new business for the instrument categories specified in Appendix 2.


Voor iedere in appendix 1 en appendix 2 gedefinieerde categorie instrumenten, en toegepast op de bankzaken die door ingezeten kredietinstellingen en andere instellingen worden gedaan met in de eurogebied-lidstaten ingezeten huishoudens en niet-financiële vennootschappen, worden de MFI-rentestatistieken samengesteld op basis van alle rentetarieven die van toepassing zijn op alle producten die binnen deze categorie instrumenten vallen.

For each instrument category defined in Appendices 1 and 2, and applied in the banking business of resident credit and other institutions with households and non-financial corporations resident in the euro area Member States, the MFI interest rate statistics are compiled based on all of the interest rates applied to all of the products that fall within this instrument category.


In het kader van MFI-rentestatistieken worden nieuwe leningen aan huishoudens voor andere doeleinden, d.w.z. de indicatoren 20, 21 en 22, 33, 34 en 35 en 90 in appendix 2, gedefinieerd als leningen met uitzondering van doorlopende leningen, rekening-courant kredieten of schulden op kredietkaart, die worden verstrekt voor bijvoorbeeld zakelijke doeleinden, schuldconsolidatie, opleiding, enz. De definitie van overige leningen aan huishoudens in appendix 1 die betrekking hebben op uitstaande bedragen, het dezelfde betekenis als de definitie 1071in deel 2 van bijlage II bij Verordening (EU) nr. 25/2009 (ECB/2008/32) en omvat doorlopende leni ...[+++]

For the purpose of MFI interest rate statistics, new business loans to households for other purposes, i.e. indicators 20 to 22, 33 to 35 and 90 in Appendix 2, are defined as loans other than revolving loans and overdrafts or credit card debt, granted for purposes such as business, debt consolidation, education, etc. Other loans to households in Appendix 1 referring to outstanding amounts have the same meaning as defined in Part 2 of Annex II to Regulation (EU) No 1071/2013 (ECB/2013/33) and include revolving loans and overdrafts and credit card debt.


Voor MFI-rentestatistieken worden nieuwe leningen aan huishoudens voor de aankoop van een huis, d.w.z. de indicatoren 16 tot en met 19, 31 en 89 in appendix 2, gedefinieerd als een krediet, met uitzondering van doorlopende leningen en rekening-courantkredieten of schulden op kredietkaart, dat wordt verleend voor investering in huisvesting, met inbegrip van bouwen en het aanbrengen van verbeteringen aan het huis (herinrichting, terwijl de indicatoren 58 tot en met 61 betrekking hebben op de in paragraaf 64 gedekte leningen. Leningen aan huishoudens voor de aankoop van een huis in appendix 1 die betrekking hebben op uitstaande bedragen, he ...[+++]

For the purpose of MFI interest rate statistics, new business loans to households for house purchases, i.e. indicators 16 to 19, 31, and 89 in Appendix 2, are defined as credit other than revolving loans and overdrafts or credit card debt, extended for the purpose of investing in housing, including building, garages and home improvements (refurbishment), while indicators 58 to 61 refer to secured loans as defined in paragraph 64. Loans to households for house purchases in Appendix 1 referring to outstanding amounts have the same meaning as defined in Part 2 of Annex II to Regulation (EU) No 1071/2013 (ECB/2013/33) and cover revolving loa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indicator 5 in appendix 1 en indicator 11 in appendix 2 hebben betrekking op repo's.

Indicator 5 in Appendix 1 and indicator 11 in Appendix 2 refer to repos.


4) In punt 4.3 van appendix 1 bij bijlage V moet de Griekse letter "θ" in de inleiding met aanhalingstekens worden gemarkeerd.

4) In point 4.3 of Appendix 1 to Annex V, the Greek letter "θ" appearing in the introductory wording should have been identified with adaptation markers.


3) In punt 1.1.3 van appendix I bij Bijlage V, zou de markering "CC" van aanhalingstekens moeten worden voorzien.

3) In point 1.1.3 of Appendix 1 to Annex V, the expression "CC′" should have been identified with adaptation markers.


1) In de lijst van bijlagen moeten de markeringen "(LI)" en "(KG)" worden toegevoegd aan de titel van appendix 2 bij bijlage II. De toevoeging van deze beide markeringen vormt een aanpassing aan de bestaande tekst van de lijst van bijlagen bij Richtlijn 92/23/EG, die door toevoeging van de juiste lettercombinaties moeten worden gemarkeerd.

1) In the list of annexes, the acronyms "(LI)" and "(KG)" were added in the title of Appendix 2 to Annex II. The adding of those two acronyms constitutes an adaptation to the existing text of the list of annexes of Directive 92/23/EEC, which should have been identified by using the appropriate adaptation markers.


2) In de Engelse taalversie van het ontwerp voor de gecodificeerde tekst moet in Bijlage II, appendix 5, deel B, tabel 8 in de vijfde regel in plaats van het getal "330" het getal "305" worden vermeld, zoals dat stond in de overeenkomstige tekst welke gepubliceerd werd op bladzijde 126 van de Engelse taalversie van PB L 129 van 14.5.1992.

2) In the English language version of the draft codified text, in Annex II, Appendix 5, Part B, Table 8, in the place of the figure "330" the fifth line should have contained the figure "305", which appeared in the corresponding text as published at page 126 of the English language version of OJ L 129 of 14.5.1992.


Het is niet wetenschappelijk gerechtvaardigd om het koraal naar Appendix II te verplaatsen, aangezien een panel van zeer gerespecteerde experts die voor de FAO werkt, heeft verklaard dat er niet aan de voorwaarden is voldaan om deze soorten van het genus corallium in Appendix II van de CITES op te nemen, en ik citeer dit letterlijk.

There is no scientific justification for transferring coral to Appendix II, since a panel of highly-respected experts working for the FAO has stated that the requirements for including the species in the genus corallium in the CITES Appendix II are not met – and this is a direct quote.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Appendix' ->

Date index: 2022-06-01
w