Voorts erkent de Franse wettelijke regeling als tijdvakken van daadwerkelijke arbeid tijdvakken waarin de arbeidsovereenkomst niet wordt uitgevoerd onder meer wegens een arbeidsongeval, zonder dat het ongeval op het traject tussen de woning en de arbeidsplaats wordt vermeld.
The French rules also recognise, as periods of actual work, periods during which performance of the contract of employment was suspended owing, inter alia, to a work-related accident, although no mention is made of an accident on the journey to or from work.