Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boek
Boekbinderij
Boekensector

Vertaling van "Boekensector " (Nederlands → Engels) :

TERMINOLOGIE
boekensector [ boek | boekbinderij ]

book trade [ book | bookbinding | Book industry(ECLAS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
55. onderstreept dat het belangrijk is rekening te houden met de conclusies van talrijke experimenten van de boekensector om billijke, evenwichtige en levensvatbare bedrijfsmodellen op te zetten;

55. Stresses the importance of taking into account the conclusions of the numerous experiments being undertaken by the book industry to establish fair, balanced and viable business models;


55. onderstreept dat het belangrijk is rekening te houden met de conclusies van talrijke experimenten van de boekensector om billijke, evenwichtige en levensvatbare bedrijfsmodellen op te zetten;

55. Stresses the importance of taking into account the conclusions of the numerous experiments being undertaken by the book industry to establish fair, balanced and viable business models;


17. onderstreept dat de Commissie en de lidstaten, ter aanmoediging van nieuwe bedrijfsmodellen in de boekensector en stimulering van met name de digitale binnenmarkt, erop moeten toezien dat er een consistent en boekenvriendelijk belastingbeleid wordt gevolgd ten aanzien van het boek, in welke vorm dan ook: in gedrukte, digitale of in audio-uitgave; benadrukt dat een bepaalde inhoud de consument in elke vorm dezelfde culturele en educationele waarde kan bieden;

17. Stresses that in order to encourage new business models in the book sector and, in particular, to stimulate the single digital market, the Commission and the Member States must ensure that a consistent, book–friendly tax policy is applied to books, whatever their format – printed, digital or audio; stresses that content, in any format, provides the same cultural and educational benefits to consumers;


Wat betreft de in de zaak-CELF ten aanzien van de boekensector verwoorde beginselen, voeren de Italiaanse autoriteiten aan dat die beginselen ook zouden moeten gelden voor andere uitgeefproducten, aangezien die vergelijkbare kenmerken vertonen en aangezien in de EU het aantal lezers van Italiaanstalige uitgeefproducten nog beperkter is dan dat van de lezers van Franstalige publicaties.

Concerning the principles outlined in the CELF judgment, in relation to books, the Italian authorities maintain that those principles should also be applicable to the other publishing products due to their similar characteristics and to the fact that readership of publishing products in the Italian language in the EU is even more limited than that in French.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„dat de mededinging in de boekensector als gevolg van bepaalde belemmeringen van taalkundige en culturele aard beperkt [kan] zijn en dat de invloed op het intracommunautaire handelsverkeer derhalve beperkt is” (21);

‘Competition in the book sector (can) be limited by linguistic and cultural barriers and consequently, the effect on intra-EU trade should be limited’ (21);


Zoals in het arrest in de zaak-CELF is gebleken, wijst de Commissie er op dat de mededinging in de boekensector als gevolg van bepaalde belemmeringen van taalkundige en culturele aard beperkt kan zijn en dat de invloed op het intracommunautaire handelsverkeer derhalve beperkt is.

As established in the CELF judgment, the Commission notes that linguistic and cultural barriers limiting competition and cross-border trade between Member States in the book sector would appear to exist.


56. onderstreept dat het belangrijk is rekening te houden met de conclusies van talrijke experimenten van de boekensector om billijke, evenwichtige en levensvatbare bedrijfsmodellen op te zetten;

56. Stresses the importance of taking into account the conclusions of the numerous experiments being undertaken by the book industry to establish fair, balanced and viable business models;


De boekensector en de uitgeverijen dragen 23 miljard euro bij tot het bbp van de EU en verschaffen 135 000 mensen een voltijdse baan.

The book and publishing industry contributes €23 billion to the EU's GDP and employs 135 000 people full time.


De Europese Commissie investeert elk jaar 3 miljoen euro in literaire vertalingen en meer dan 2,4 miljoen euro in samenwerkingsprojecten met de boekensector.

The European Commission invests €3 million a year on literary translation and more than €2.4 million on cooperation projects involving the book sector.


In het kader van het vorige cultuurprogramma (2009-2013) heeft de Europese Commissie elk jaar gemiddeld 2,5 miljoen euro toegekend voor literaire vertalingen en meer dan 2,4 miljoen euro voor samenwerkingsprojecten waarbij de boekensector betrokken was.

Under the previous Culture Programme, 2009-2013, the European Commission granted €2.5 million a year on average for literary translation and more than €2.4 million for cooperation projects involving the book sector.




Anderen hebben gezocht naar : boekbinderij     boekensector     Boekensector     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Boekensector' ->

Date index: 2024-07-14
w