Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitalisering van culturele content

Traduction de «Digitalisering van culturele content » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitalisering van culturele content

digitisation of cultural content
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
i. De digitalisering van culturele goederen is ongelijk, waardoor de capaciteit van de industrie om Europese producten te ontwikkelen wordt beperkt.

i. The digitalisation of cultural goods is uneven, limiting industry's ability to develop European products.


technologische verandering en digitalisering (door online toegang kunnen bijv. nieuwe bedrijven worden opgericht die culturele content scheppen).

technological change and digitisation (e.g. online access permits the creation of new businesses providing cultural content).


16. vindt dat digitalisering een geweldige gelegenheid biedt voor burgers om toegang te krijgen tot het cultureel erfgoed van Europa; verzoekt derhalve om verhoging van de kredieten voor digitaliseringsprojecten en toegang tot culturele content.

16. Believes that digitisation offers a great opportunity for citizens to access Europe's diverse cultural heritage; therefore calls for increased appropriations in digitisation projects and access to cultural content.


6. betreurt dat de lidstaten in ongelijke mate bijdragen tot de inhoud van Europeana en moedigt hen en andere culturele instellingen aan nauw samen te werken bij het digitaliseren van werken en te blijven werken aan de opstelling van digitaliseringsprogramma's op ieder mogelijk niveau, waardoor dubbel werk wordt voorkomen en waardoor de snelheid van digitalisering van culturele inhoud wordt opgevoerd om de gestelde doelen (10 miljoen documenten in 2010) te halen;

6. Seriously regrets the uneven contributions from Member States to the content of Europeana, and strongly encourages them and other cultural institutions to cooperate closely in digitising works and to keep up their efforts in drawing up digitisation plans at all possible levels, thus avoiding duplication of efforts as well as to speed up the rate of digitisation of cultural content in order to reach the goals set (10 million docu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De digitalisering van culturele producten, waaronder boeken, is een langdurige en kostbare onderneming waarvoor nauwe samenwerking vereist is tussen houders van rechten, culturele instellingen en ICT-bedrijven, alsook tussen de particuliere en de overheidssector.

The digitisation of cultural products, including books, is an extensive and expensive undertaking that requires close cooperation between rights-holders, cultural institutions and ICT companies, as well as between the public and private sectors.


K. overwegende dat het niet de bedoeling is dat massale digitalisering van culturele inhoud traditionele culturele inhoud vervangt of beconcurreert, maar dat dit een aanvulling daarop zal zijn, in de vorm van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige digitale inhoud,

K. whereas mass digitisation of cultural content does not aim to replace or compete with traditional cultural content, but rather to produce reliable and good-quality parallel digital versions of such content,


K. overwegende dat het niet de bedoeling is dat massale digitalisering van culturele inhoud traditionele culturele inhoud vervangt of beconcurreert, maar dat dit een aanvulling daarop zal zijn, in de vorm van betrouwbare en kwalitatief hoogwaardige digitale inhoud,

K. whereas mass digitisation of cultural content does not aim to replace or compete with traditional cultural content, but to produce reliable, good-quality, parallel digital versions of such content,


Het organiseren en financieren van de digitalisering van culturele collecties en het behoud van digitaal materiaal is in eerste instantie een taak van de lidstaten.

Organising and funding the digitisation of cultural collections and digital preservation is primarily a responsibility of the Member States.


Strategische discussie met stakeholders en betere coördinatie Online-raadpleging over digitalisering en behoud van digitaal materiaal (Commissie 2005) Oprichting van een deskundigengroep op hoog niveau (Commissie 2005) Voorstel voor een aanbeveling inzake digitalisering en behoud van digitaal materiaal (Commissie 2006) Het leveren van een bijdrage aan relevante initiatieven zoals de herziening van de voorschriften inzake het auteursrecht (2006) en de tenuitvoerlegging van KP7 (2007) Herziening van het Lund-actieplan (inclusief kwantitatieve indicatoren) en bespreking in de Raad over de vastbeslotenheid van de lidstaten ten aanzien van di ...[+++]

Strategic discussion with stakeholders and reinforced co-ordination Online consultation on digitisation and digital preservation (Commission 2005) Establishment of High Level Expert Group (Commission 2005) Proposal for a Recommendation on digitisation and digital preservation (Commission 2006) Input for relevant initiatives such as the review of the copyright rules (2006) and the implementation of FP7 (2007) Update Lund action plan (including quantitative indicators) and discussion in Council on commitment MS to digitisation and digit ...[+++]


Op het niveau van de Gemeenschap zullen de onderzoekprogramma's en e Content plus worden ingezet voor activiteiten met een Europese betekenis en dimensie met betrekking tot digitalisering, behoud van digitaal materiaal en toegankelijkheid van culturele goederen.

At Community level, the Research and e Content plus programmes will be mobilised towards actions with a European interest and scale on digitisation, digital preservation and accessibility of cultural content.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Digitalisering van culturele content' ->

Date index: 2022-10-24
w