Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOHD Artikel II Vrijstellingen
GATS Article II Exemptions
Ijzer
NEA
Napels I
Napels II
Napels II-overeenkomst
Napels-Europa-Afrika
O Art II
Overeenkomst van Napels
Product dat ijzer
Transcobalamine II-deficiëntie
U Art II

Vertaling van "Napels II " (Nederlands → Engels) :

TERMINOLOGIE
Napels II | Napels II-overeenkomst | Overeenkomst inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties | Overeenkomst opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties

Convention drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on mutual assistance and cooperation between customs administrations (Naples II) | Convention on mutual assistance and cooperation between customs administrations | Naples II Convention


Napels I | Overeenkomst tussen België, de Bondsrepubliek Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland inzake wederzijdse bijstand tussen de onderscheiden douaneadministraties | Overeenkomst van Napels

Convention between Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands on Assistance between Customs Administrations | Convention between Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands on the Provision of Mutual Assistance by their Customs Authorities | Naples I


Napels-Europa-Afrika | NEA [Abbr.]

Naples-Europe-Africa | NEA [Abbr.]


Memorandum van Overeenstemming betreffende de interpretatie van Artikel II,lid 1,sub(b),van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ U Art II | O Art II ]

Understanding on the Interpretation of Article II: l (b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 [ U Art II ]


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

General Agreement on Trade in Services-Annex on Article II Exemptions [ GATS Article II Exemptions ]


atrioventriculair blok, type I en II | AV-blok, Mobitz type I en II | AV-blok, type Wenckebach | tweedegraads blok, type I en II

Atrioventricular block, type I and II Möbitz block, type I and II Second-degree block, type I and II Wenckebach's block






folliculair lymfoom, graad II

Mixed small cleaved and large cell, follicular


transcobalamine II-deficiëntie

Transcobalamin II deficiency
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Adres: a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algerije, b) Vicolo Duchessa, 16 — Napels, Italië, c) Via Genova, 121 — Napels, Italië (woonplaats)”. op de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

Address: (a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algeria, (b) vicolo Duchessa, 16 — Naples, Italy, (c) via Genova, 121 — Naples, Italy (domicile)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:


Adres: a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Algerije, b) Vicolo Duchessa 16, Napels, Italië, c) Via Genova 121, Napels, Italië (woonplaats).

Address: (a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Algeria, (b) vicolo Duchessa 16, Naples, Italy, (c) via Genova 121, Naples, Italy (domicile).


Adres: a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Algerije, b) Vicolo Duchessa 16, Napels, Italië, c) Via Genova 121, Napels, Italië (woonplaats), d) via San Bartolomeo, 12 Carvano (VA), Italië.

Address:(a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Algeria, (b) vicolo Duchessa 16, Naples, Italy, (c) via Genova 121, Naples, Italy (domicile) (d) via San Bartolomeo, 12 Carvano (VA), Italy.


B. overwegende dat het verzoek van Luigi De Magistris betrekking heeft op een dagvaarding voor de rechtbank van Napels die aan hem is betekend namens Bagnoliafutura SpA, een bedrijf dat gevestigd is in Napels en betrokken is bij design en bodemsanering, in verband met persberichten die door hem werden uitgegeven en gepubliceerd op zijn website;

B. whereas the request by Luigi De Magistris relates to a writ of summons filed against him before the Court of Naples on behalf of Bagnolifutura SpA, a company domiciled in Naples engaged in design and in soil remediation, in connection with press releases issued by him and published on his website,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat het verzoek van Luigi De Magistris betrekking heeft op een dagvaarding voor de rechtbank van Napels die aan hem is betekend namens Bagnoliafutura SpA, een bedrijf dat gevestigd is in Napels en betrokken is bij design en bodemsanering, in verband met persberichten die door hem werden uitgegeven en gepubliceerd op zijn website;

B. whereas the request by Luigi De Magistris relates to a writ of summons filed against him before the Court of Naples on behalf of Bagnolifutura SpA, a company domiciled in Naples engaged in design and in soil remediation, in connection with press releases issued by him and published on his website,


De achtergrond van het verzoek om verdediging is als volgt: de heer De Magistris is door Bagnoliafutura SpA, een gemengd bedrijf dat gevestigd is in Napels en betrokken is bij design en bodemsanering, voor de rechtbank van Napels gedaagd in verband met persberichten die door hem werden uitgegeven en gepubliceerd op zijn website.

The background to the request for defence is as follows: Mr De Magistris was summoned before the Court of Naples by Bagnoliafutura SpA, a mixed company domiciled in Naples engaged in design and in soil remediation, in connection with press releases issued by him and published on his website.


In de regio Campanië en met name de agglomeratie Napels is al jaren sprake van een noodsituatie rond de inzameling en verwijdering van afval. De jongste crisis, in de jaren 2007-2008, is nooit definitief opgelost en heeft nu weer tot een noodsituatie in Napels geleid.

For years the Campania Region, in particular the urban area of Naples, has been afflicted by waste collection and disposal crises, the latest of which occurred in 2007/2008 and has not yet been definitively resolved, leading once more to a state of emergency in Naples.


Adres: (a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algerije, (b) Vicolo Duchessa, 16 — Napels, Italië, (c) Via Genova, 121 — Napels, Italië (woonplaats).

Address: (a)rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algeria, (b) vicolo Duchessa, 16 — Naples, Italy, (c) via Genova, 121 — Naples, Italy (domicile).


Op 7 september 1967 werd in Rome de Overeenkomst van de lidstaten van de Europese Economische Gemeenschap ondertekend inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties, in het communautaire taalgebruik bekend als de "Overeenkomst Napels I" ofwel "Overeenkomst van Napels van 1967".

On 7 September 1967 in Rome the Member States of the European Economic Community signed a convention on mutual assistance between their customs authorities, commonly known within the Community as the 'Naples I Convention' or '1967 Naples Convention'.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33051 - EN - Nauwe samenwerking tussen de douaneadministraties in de EU (Napels II-overeenkomst)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33051 - EN - Close cooperation between EU customs administrations (Naples II Convention)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Napels II' ->

Date index: 2022-05-28
w