Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als pizzabakker werken
Kant-en-klare pizza
Pizza
Pizza's maken
Pizzadeeg kneden
Pizzadeeg maken

Traduction de «Pizza » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
als pizzabakker werken | pizzadeeg kneden | pizzadeeg maken | pizza's maken

cook and serve pizza | prepare pizzas | create pizza | prepare pizza




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien de toelating van het gebruik van difosfaten als zuurteregelaar in gistdeeg dat gebruikt wordt als basis voor quiches, pizza's, taarten en soortgelijke producten geen gevolgen heeft voor de veiligheid, behoeft het advies van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid niet te worden ingewonnen.

Since the authorisation of the use of diphosphates as acidity regulator in yeast based doughs used as basis for pizza's, quiches, tarts and similar products is not considered of safety concern, it is not necessary to seek the opinion of the European Food Safety Authority.


Het is dan ook passend om toestemming te verlenen voor het gebruik van difosfaten als rijsmiddel en zuurteregelaar in kant-en-klaar gistdeeg dat gebruikt wordt als basis voor pizza's, quiches, taarten en soortgelijke producten.

It is therefore appropriate to authorise the use of diphosphates as a raising agent and acidity regulator in yeast based doughs used as basis for pizzas, quiches, tarts and similar products.


Voor vers deeg, dat wordt gebruikt als basis voor de bereiding van pizza's, quiches, taarten en soortgelijke producten, is een rijsmiddel op basis van natriumbicarbonaat (E 500), difosfaten (E 450) en gist vereist.

A raising system based on sodium bicarbonate (E 500), diphosphates (E 450) and yeast is required for fresh doughs that are used as basis for the preparation of pizzas, quiches, tarts and similar products.


Voor vers deeg, dat wordt gebruikt als basis voor de bereiding van pizza's, quiches, taarten en soortgelijke producten, is een rijsmiddel op basis van natriumbicarbonaat (E 500), difosfaten (E 450) en gist vereist.

A raising system based on sodium bicarbonate (E 500), diphosphates (E 450) and yeast is required for fresh doughs that are used as basis for the preparation of pizzas, quiches, tarts and similar products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
alleen gekoeld, voorverpakt gistdeeg dat wordt gebruikt als basis voor quiches, pizza's, taarten en soortgelijke producten”

only refrigerated, prepacked yeast based doughs used as basis for pizzas, quiches, tarts and similar products’


Aangezien de toelating van het gebruik van difosfaten als zuurteregelaar in gistdeeg dat gebruikt wordt als basis voor quiches, pizza's, taarten en soortgelijke producten geen gevolgen heeft voor de veiligheid, behoeft het advies van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid niet te worden ingewonnen.

Since the authorisation of the use of diphosphates as acidity regulator in yeast based doughs used as basis for pizza's, quiches, tarts and similar products is not considered of safety concern, it is not necessary to seek the opinion of the European Food Safety Authority.


Het is dan ook passend om toestemming te verlenen voor het gebruik van difosfaten als rijsmiddel en zuurteregelaar in kant-en-klaar gistdeeg dat gebruikt wordt als basis voor pizza's, quiches, taarten en soortgelijke producten.

It is therefore appropriate to authorise the use of diphosphates as a raising agent and acidity regulator in yeast based doughs used as basis for pizzas, quiches, tarts and similar products.


de bestreden beslissing vernietigen voor zover daarbij internationale inschrijving nr. 1016724 waarin de Europese Unie wordt aangewezen is aanvaard voor het merk „Kenzo Estate” voor: „Olijfolie (voor voedingsdoeleinden); druivenpitolie (voor voedingsdoeleinden); eetbare oliën en vetten; rozijnen; bewerkte groenten en vruchten; bevroren groenten; bevroren vruchten; onbewerkte peulvruchten; verwerkte vleesproducten, verwerkte zeevruchten” van klasse 29; „Suikerbakkerswaren, brood en broodjes; wijnazijn; slasausen met olijf; kruiderijen (anders dan specerijen); specerijen; broodjes; pizza’s; hotdogs (broodjes); vleespasteie ...[+++]

annul the contested decision in so far as it accepted International registration No. 1016724 designating the European Union for the mark ‘Kenzo Estate’ for: ‘Olive oil (for food); grape seed oil (for food); edible oils and fats; raisins; processed vegetables and fruits; frozen vegetables; frozen fruits; raw pulses; processed meat products; processed seafood’ in class 29; ‘Confectionery, bread and buns; wine vinegar; olive dressing; seasonings (other than spices); spices; sandwiches; pizzas; hot dogs (sandwiches); meat pies; ravioli’ in class 30; and ‘Grapes (fresh); olives (fresh); fruits (fresh); vegetables (fresh ...[+++]


McCain is een onderneming met hoofdkantoor in het Canadese Toronto (Ontario). Zij is wereldwijd actief in de productie, verwerking en verkoop van diepgevroren, versgekoelde en gedroogde aardappelproducten, pizza's, aperitiefhapjes, diepvriesmaaltijden, sappen en desserts.

Headquartered in Toronto, Ontario, Canada, McCain is active globally in the production, processing and sale of frozen, chilled and dehydrated potato products, pizzas, appetizers, oven meals, juices and desserts.


- Brood en andere bakkerijproducten (knäckebröd, beschuiten, geroosterd brood, biscuit, ontbijtkoek, wafeltjes, wafels, beschuitbollen, muffins, croissants, cakes, taarten, pasteien, quiches, pizza's enz.)

- bread and other bakery products (crispbread, rusks, toasted bread, biscuits, gingerbread, wafers, waffles, crumpets, muffins, croissants, cakes, tarts, pies, quiches, pizzas, etc.),




D'autres ont cherché : als pizzabakker werken     kant-en-klare pizza     pizza's maken     pizzadeeg kneden     pizzadeeg maken     Pizza     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Pizza' ->

Date index: 2022-10-29
w