Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kinderrechter
Lid van de zittende magistratuur
Magistraat
Magistratuur
Onderzoeksrechter
Openbaar ministerie
Parket
Rechter
Rechter-commissaris
Sedentair
Staande magistratuur
Wie een zittend leven leidt
ZM
Zittend
Zittende magistratuur
Zittende positie

Traduction de «Zittende magistratuur » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zittende magistratuur | ZM [Abbr.]

judges | judges of the ordinary courts | the bench


rechter [ kinderrechter | onderzoeksrechter | rechter-commissaris | zittende magistratuur ]

judge [ children's magistrate | examining magistrate | the bench ]












openbaar ministerie [ parket | staande magistratuur ]

public prosecutor's department [ Crown Prosecution Service | public prosecutor's office | Judiciary(STW) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. verwijst naar zijn resolutie van 8 april 1997 waarbij het aandrong op garanties omtrent de onpartijdigheid van de zittende magistratuur door middel van een scheiding tussen de loopbaan van lid van de staande magistratuur en die van lid van de zittende magistratuur teneinde een rechtvaardig proces te waarborgen;

3. Recalls its resolution of 8 April 1997 in which it called for the impartiality of judges to be ensured by distinguishing between the career of examining magistrate and that of judge, in order to ensure a fair trial;


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik sta volledig achter het verslag-Haarder, met inbegrip van paragraaf 38; ik ben het dus niet eens met de opstelling van de socialistische werkgroep, hoewel ik daarvan deel uitmaak. De vier punten van paragraaf 38 - de duur van de voorlopige hechtenis, de duur van processen, het ontbreken van een scheiding tussen de loopbanen van de zittende en de staande magistratuur, het risico dat politiek geëngageerde magistraten politici vervolgen - dat zijn allemaal elementen die te denken moeten geven en redenen om het verslag te steunen.

– (IT) Mr President, I am in favour of the Haarder report in its entirety, including paragraph 38, and I am therefore departing from the line of the Group of the Party of European Socialists to which I belong, for I feel that the four points mentioned in paragraph 38 – the excessive length of time for which people are remanded in custody, the excessive length of time taken to complete trials, failure to separate the careers of investigating magistrates and judges and the risk of politically influenced magistrates dealing with politicians in public enquiries – are all matters for careful reflection which should lead us to vote for this mo ...[+++]


Met paragraaf 38, die vandaag in nog schadelijker vorm in amendement 22 in dit Huis naar voren is gebracht, wil men de onpartijdigheid van rechters in Italië - en waarom alleen in Italië? - waarborgen, niet door een scheiding tussen rechterlijke macht en politieke macht, zoals Montesquieu wilde, maar door een scheiding, binnen de rechterlijke macht, tussen de zittende en de staande magistratuur.

Point 38, which was amended for the worse by Amendment No 22, cited again today in the Chamber, imposes on Italy – and who knows why Italy should be singled out – in order to guarantee the impartiality of judges, not the separation of judicial and political authorities, as advocated by Montesquieu, but the separation, within the judiciary, of the careers of judges responsible for giving rulings and investigating magistrates.


Hij was, net als ik en net als wij, van mening dat de zittende en staande magistratuur gescheiden moesten worden, niet om ze te straffen - dat lijkt me evident - maar vanwege de verschillende aard van het werk van onderzoekers, die deel uitmaken van het openbaar ministerie, en dat van rechters, die evenwichtig en onpartijdig moeten zijn.

In the same way as I, or rather, we do, he maintained that it was necessary to separate the careers of magistrates, not, of course, in order to penalise them, but to differentiate between the activities of investigators, who are part of the prosecution, and judges, who have to guarantee balance and impartiality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
60. herinnert eraan dat de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht een van de pijlers van de rechtsstaat is en de grondslag vormt voor een doeltreffende bescherming van de rechten en fundamentele vrijheden van alle personen, met name van degenen die voor de rechtbank moeten verschijnen; is van mening dat ook de onpartijdigheid van de rechter gewaarborgd moet worden door middel van een scheiding tussen de loopbaan van lid van de staande magistratuur (OM) en die van lid van de zittende magistratuur, teneinde een rechtvaardig proces te waarborgen;

60. Points out that the independence of the judiciary is one of the pillars of a constitutional state and the ultimate basis for the effective protection of fundamental rights and freedoms for all people and in particular those required to appear before a court; considers that it is also necessary to ensure the impartiality of judges by distinguishing between the career of examining magistrate and that of judge, in order to ensure a fair trial;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Zittende magistratuur' ->

Date index: 2023-01-04
w