17. is van mening dat de communautaire programma's die momenteel in de cultuursector beschikbaar zijn de
implicaties van het gemeenschappelijk cultureel erfgoed van de Europeanen niet volledig reflecteren; verzoekt de Commissie derhalve de opzet voor te stellen van specifieke programma's die artistieke creativiteit bevorderen en waarmee een bredere en diepgaandere band behouden blijft met de materiële en immateriële goederen en waarden, die het Europees
cultureel erfgoed vormen, en deze goederen en waarden op elk
...[+++]aar in te laten werken volgens het humanistische concept van identiteiten en verschillen en in moderne culturele productie zodat het mogelijk wordt de vruchten daarvan te plukken en te delen volgens het humanisme en de huidige culturele productie makkelijker wordt en die ervoor zorgen dat hiervan kan worden geprofiteerd en deze kunnen worden gedeeld; 17. Believes that the existing Communit
y programmes in the culture sector do not fully reflect the implications of Europea
ns" common cultural heritage, and calls on the Commission, therefore, to propose that specific programmes be drawn up in order to foster artistic creativity and preserve the links, on a wider scale and at a deeper seated level, with the goods and values, both tangible and intangible, that constitute European cultural heritage and to enable those goods and values to interact according to the humanist conception of i
...[+++]dentities and differences and in present-day cultural works, thus making it possible to reap and share their benefits;