In plaats van he
t geleidelijk laten vertalen van de debatten, om vervolgens, enig
e maanden later, de volledige vertaalde notulen in elke taal te hebben, stellen wij voor om over te gaan op een systeem waarbij de de
batten elektronisch worden opgeslagen, en waartoe elke burger via internet al de volgende dag toegang kan krijgen
, en niet alleen de teksten van de
debatten ...[+++]kan zien, maar ook het geluid kan horen voor elke afzonderlijke taal – opnamen van de tolkencabines.
Instead of gradually translating the debates and then, some months later, having a full written translated record in every language, we propose a switch to a system whereby the debates are electronically preserved and where any citizen can access them through the internet the very next day and see a visual record of the debate, with the soundtracks for every single language, preserved from the interpretation booths.