Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen
Kiesrecht
Kieswet
Kieswetboek
Kieswetgeving
Nationaal kiesrecht
Nationale afhankelijkheid
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen
Nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes
Nationale economie
Nationale kernset patiëntproblemen
Nationale kieswet
Nationale onafhankelijkheid
Politieke onafhankelijkheid
Werkgroep Europese Kieswet

Traduction de «nationale kieswet » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kiesrecht [ nationaal kiesrecht | nationale kieswet ]

electoral law [ national electoral law ]


nationale kernset patiëntproblemen

Problem list nursing set




kieswet | kieswetgeving

balloting laws | election statutes | election law | election legislation




Werkgroep Europese Kieswet

Working Party on European Electoral Law


nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]

national independence [ national dependence | political independence | Independence(ECLAS) | Secession(STW) ]




nationale algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen | nationale algemeen aanvaarde boekhoudprincipes

national accepted accounting principles | national generally accepted accounting principle | national accounting principles which are generally accepted | national generally accepted accounting principles


andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen | ondersteuning bieden aan andere nationale vertegenwoordigers

encourage other countries representatives | promote other countries representatives | back other national representatives | support other national representatives
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. overwegende dat het Parlement, om de geloofsbrieven van zijn leden te onderzoeken in overeenstemming met artikel 12 van de Akte van 1976, nota moet nemen van de officieel door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten bekendgemaakte verkiezingsuitslagen, zonder de mogelijkheid om een beslissing te nemen in de zaak; overwegende dat deze bepaling het Parlement er echter niet van weerhoudt om eventuele gevallen van onverenigbaarheid van de nationale kieswet waarop de uitslag gebaseerd is, en de EU-wetgeving te melden;

G. whereas in order to verify the credentials of its Members in accordance with Article 12 of the Act of 1976, Parliament must take note of the results of the election as officially declared by the competent authorities of the Member States, with no possibility for discretion in the matter; whereas, however, this provision does not prevent Parliament from reporting, where appropriate, potential cases of incompatibility between the national electoral legislation, on which the results are based, and EU law;


15. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina om, in het kader van de alomvattende grondwetshervorming, de relevante grondwetbepalingen en respectieve bepalingen van de nationale kieswet zo snel mogelijk te wijzigen, teneinde de uitspraak van het Europees mensenrechtenhof in de zaak Sejdic en Finci na te leven, waarin duidelijk wordt aangegeven dat de huidige grondwet van Bosnië en Herzegovina mensen die als „anderen” worden gekwalificeerd, discrimineert; wijst erop dat de goedkeuring van deze hervormingen een uiterst belangrijke stap is in de richting van een functionerende multi-etnische samenleving;

15. Calls on BiH authorities to amend, within the comprehensive constitutional reform, the relevant constitutional provisions and respective provisions in the BiH Electoral Law as soon as possible in order to comply with the ECHR ruling in the Sejdić-Finci case, which clearly indicates that the current BiH constitution discriminates against people referred to as ‘others’; notes that the adoption of these reforms is an essential step to a functioning multiethnic society;


15. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina om, in het kader van de alomvattende grondwetshervorming, de relevante grondwetbepalingen en respectieve bepalingen van de nationale kieswet zo snel mogelijk te wijzigen, teneinde de uitspraak van het Europees mensenrechtenhof in de zaak Sejdic en Finci na te leven, waarin duidelijk wordt aangegeven dat de huidige grondwet van Bosnië en Herzegovina mensen die als 'anderen' worden gekwalificeerd, discrimineert; wijst erop dat de goedkeuring van deze hervormingen een uiterst belangrijke stap is in de richting van een functionerende multi-etnische samenleving;

15. Calls on BiH authorities to amend, within the comprehensive constitutional reform, the relevant constitutional provisions and respective provisions in the BiH Electoral Law as soon as possible in order to comply with the ECHR ruling in the Sejdić-Finci case, which clearly indicates that the current BiH constitution discriminates against people referred to as 'others'; notes that the adoption of these reforms is an essential step to a functioning multiethnic society;


—bij benoeming in functies die onverenigbaar zijn met de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement, hetzij op grond van de nationale kieswet, hetzij op grond van artikel 7 van de Akte van 20 september 1976: de door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten of de Unie dan wel de door het betrokken lid medegedeelde datum.

—in the event of appointment to an office incompatible with the office of a Member of the European Parliament, either in respect of national electoral law, or in respect of Article 7 of the Act of 20 September 1976: the date notified by the competent authorities of the Member States or of the Union or by the Member concerned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- bij benoeming in functies die onverenigbaar zijn met de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement, hetzij op grond van de nationale kieswet, hetzij op grond van artikel 7 van de Akte van 20 september 1976: de door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten of de Unie dan wel de door het betrokken lid medegedeelde datum.

- in the event of appointment to an office incompatible with the office of a Member of the European Parliament, either in respect of national electoral law, or in respect of Article 7 of the Act of 20 September 1976: the date notified by the competent authorities of the Member States or of the Union or by the Member concerned.


- bij benoeming in functies die onverenigbaar zijn met de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement, hetzij op grond van de nationale kieswet, hetzij op grond van artikel 7 van de Akte van 20 september 1976: de door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten of de Unie dan wel de door het betrokken lid medegedeelde datum.

- in the event of appointment to an office incompatible with the office of a Member of the European Parliament, either in respect of national electoral law, or in respect of Article 7 of the Act of 20 September 1976: the date notified by the competent authorities of the Member States or of the Union or by the Member concerned.


De weigering van de nationale vergadering om het mandaat van de leden van de onafhankelijke nationale verkiezingscommissie (CENI) te verlengen en het besluit van de ministerraad van 1 februari om de kieswet aan te passen, brengen volgens de Europese Unie het lopende verkiezingsproces en de kaderovereenkomst van Lomé zelf ernstig in gevaar.

It considers that the National Assembly's refusal to renew the mandates of the members of the Independent National Electoral Commission (CENI) and the decision by the Council of Ministers on 1 February to amend the Electoral Code endanger the electoral process currently under way, as well as the Lomé Framework Agreement itself.


HET PALESTIJNSE VERKIEZINGSSYSTEEM Structuur van het Palestijnse verkiezingssysteem Het Palestijnse verkiezingssysteem wordt geregeld door de wet inzake de verkiezing van de president en de Palestijnse Raad (kieswet), die werd goedgekeurd door de Palestijnse Nationale Autoriteit op 7 december 1995.

THE PALESTINIAN ELECTORAL SYSTEM Framework of the Palestinian Electoral System The Palestinian electoral system is ruled on by the LAW FOR THE ELECTION OF THE PRESIDENT AND THE PALESTINIAN COUNCIL (electoral law), approved by the Palestinian National Authority on 7 December 1995.


De bedoeling van de kieswet is de rechtstreekse verkiezing door het Palestijnse volk van zowel de president van de Nationale Autoriteit en de 88 leden van de Palestijnse Raad.

The aim of the Electoral Law is the direct election by the Palestinian people of both the President of the National Authority and the 88 members of the Palestinian Council.


De kieswet voorziet in de verkiezing van de Palestijnse Raad en de president van de Nationale Autoriteit gedurende de interimperiode van zelfbestuur die werd vastgesteld in de principeverklaring, die werd ondertekend in Washington op 13 september 1993 en de interimovereenkomst die werd ondertekend in Washington op 28 september 1995.

The Electoral Law provides for the election of the Palestinian Council and the President of the National Authority, for the interim period of self- government established in the Declaration of Principles, signed in Washington on September 13, 1993, and in the Interim Agreement, signed in Washington on September 28, 1995.


w