Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistieke-productiescripts maken
Draaiboek
Productiescripts maken voor artistieke doeleinden
Regie-assistente
Regieassistent scriptcontinuïteit
Scenario's uit het hoofd leren
Scenario's van buiten leren
Script
Script continuity
Script girl
Script supervisor
Script supervisor continuity
Scripting
Scripts creëren voor artistieke productie
Scripts maken voor multimediaproductie
Scripts uit het hoofd leren
Scripts van buiten leren
Studiosecretaresse
Tekst

Traduction de «scripting » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regieassistent scriptcontinuïteit | script supervisor continuity | script continuity | script supervisor

digital script supervisor | pre-production script supervisor | script coordinator | script supervisor


artistieke-productiescripts maken | productiescripts maken voor artistieke doeleinden | scripts creëren voor artistieke productie | scripts maken voor multimediaproductie

create script for artistic production | create script for multimedia production


scripts uit het hoofd leren | scripts van buiten leren | scenario's uit het hoofd leren | scenario's van buiten leren

learn lines | recall script | memorise script | recollect lines




regie-assistente | script girl | studiosecretaresse

continuity girl






Draaiboek | Scripting

Cue sheet | Scripting | Scriptwriting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met behulp van in de pagina meegecodeerde, zogenaamde "opgeslagen intelligentie" ("scripts", "applets" en "plug-ins") kunnen dynamische effecten of actieve features op een pagina worden bereikt of kan de interactiviteit van Internetpagina's worden verbeterd.

To produce dynamic effects or active features on a page, or to improve the interactivity of Internet applications, it is possible to encode 'stored intelligence' in pages (called 'scripts', 'applets', or 'plug-ins').


In een vroeg stadium biedt MEDIA ondersteuning aan het ontwikkelingsproces, de fase waarin auteurs concepten ontwikkelen en scripts schrijven.

At an early stage, MEDIA supports the development process, when authors are developing concepts and writing scripts.


Het zijn niet altijd de acteurs die moeten worden afgerekend op de kwaliteit van hun acteerwerk; soms ligt het probleem bij het script dat zij in de hand gedrukt krijgen.

It is not always the actors who are to blame for the quality of the performance, sometimes the problem lies with the script they are given.


Eerdere winnaars van de EBBA's zijn onder anderen Adele, Stromae, Emeli Sandé, Gabriel Rios, Of Monsters and Men, Mumford Sons, Caro Emerald, Lykke Li, The Darkness, Katie Melua, The Ting Tings, C2C, Tokio Hotel, The Script, Zaz, Swedish House Mafia, Saybia, Damien Rice, KT Tunstall, Alphabeat, Milow en Afrojack.

Former winners of the EBBAs include Adele, Stromae, Emeli Sandé, Gabriel Rios, Of Monsters and Men, Mumford Sons, Caro Emerald, Lykke Li, The Darkness, Katie Melua, The Ting Tings, C2C, Tokio Hotel, The Script, Zaz, Swedish House Mafia, Saybia, Damien Rice, KT Tunstall, Alphabeat, Milow and Afrojack.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2007 beste script, European Film Awards

2007 Best Screenplay, European Film Awards


Eerdere winnaars van de EBBA Awards zijn onder anderen Adele, The Baseballs, The Dø, KT Tunstall, Tokio Hotel, The Ting Tings, Lykke Li, The Scripts, Milow, Katie Melua, Mumford and Sons, Selah Sue, Swedish House Mafia en Caro Emerald.

Former winners of the 'EBBA Awards' include Adele, The Baseballs, The Dø, KT Tunstall, Tokio Hotel, The Ting Tings, Lykke Li, The Scripts, Milow, Katie Melua, Mumford and Sons, Selah Sue, Swedish House Mafia and Caro Emerald.


Adele (Verenigd Koninkrijk) - “19” Alphabeat (Denemarken) – “Alphabeat” AaRON (Frankrijk) – “Artificial Animals Riding on Neverland” Cinema Bizarre (Duitsland) – “Final Attraction” The Dø (Frankrijk) – “A Mouthful” Kraak Smaak (Nederland) – “Boogie Angst” Ida Corr (Denemarken) – “One” Lykke Li (Zweden) – “Youth Novels” The Script (Ierland) – “The Script” The Ting Tings (Verenigd Koninkrijk) – “We Started Nothing”

Adele (UK) - “19” Alphabeat (Denmark) – “Alphabeat” AaRON (France) – “Artificial Animals Riding on Neverland” Cinema Bizarre (Germany) – “Final Attraction” The Dø (France) – “A Mouthful” Kraak Smaak (Netherlands) – “Boogie Angst” Ida Corr (Denmark) – “One” Lykke Li (Sweden) – “Youth Novels” The Script (Ireland) – “The Script” The Ting Tings (UK) – “We Started Nothing”


8. verzoekt de Europese Commissie, onder meer naar aanleiding van de publicatie over enkele maanden van een mededeling betreffende de toekomst van het audiovisueel beleid in Europa, exact aan te geven wat bedoeld wordt met de term "Europees audiovisueel werk", omdat er vele voorbeelden zijn van machtige omroepen die weigeren MCB's auteursrechten te betalen en die ontkennen dat TV-programma's "creaties" zijn (hoewel er wel een script voor geschreven is) en oneerlijke contractbepalingen opleggen;

8. Calls on the European Commission, on the occasion of the publication in a few months time of its communication on the future of EU audiovisual policy, to define exactly what is meant by the term European Audiovisual Work, as there are many examples of powerful broadcasters refusing to pay the collective management societies the author’s rights, denying that TV programmes are "creations" (even though they have been scripted) and imposing unfair contractual agreements;


M. overwegende dat sommige producenten naast de zuivere normen zoals (X)HTML en XML ook niet-standaardelementen in hun software gebruiken of formaten zoals DHTML (dat script bevat dat door sommige screenreaders niet kan worden verwerkt) of formaten die worden gebruikt voor verbeteringen van de grafische kwaliteit en met name dynamische weergave, hetgeen de toegankelijkheid voor mensen die in verband met een toegankelijkheidsbehoefte gebruik maken van software die alleen standaarden kan verwerken, bemoeilijkt,

M. whereas, besides the pure standards like (X)HTML and XML, some producers put some non-standard elements in their software, or use formats like DHTML (that contains scripts that cannot be handled by some screen readers) or several formats used for improvements in graphical quality and in particular dynamic depiction thus leading to difficulties of accessibility for people who, because of their accessibility needs, use software which only can cope with the standards,


L. overwegende dat sommige producenten naast de zuivere normen zoals (X)HTML en XML ook niet-standaardelementen in hun software gebruiken of formaten zoals DHTML (dat script bevat dat door sommige screenreaders niet kan worden verwerkt) of Macromedia Flash files, hetgeen de toegankelijkheid voor mensen die in verband met een toegankelijkheidsbehoefte gebruik maken van software die alleen standaarden kan verwerken, bemoeilijkt,

L. Whereas, besides the pure standards like (X)HTML and XML, some producers put some non-standard-elements in their software, or use formats like DHTML (that contains scripts that can not be handled by some screen readers or Macromedia Flash files) thus leading to difficulties of accessibility for people who out of an accessibility need make use of software which only can cope with the standards;


w