Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wet op de havens en de koopvaardij

Traduction de «wet op de havens en de koopvaardij » (Néerlandais → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wet op de havens en de koopvaardij

Law on Ports and Merchant Marine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. overwegende dat in maart jl. op bevel van de president van de republiek een militaire bezetting heeft plaatsgevonden van een groot aantal havens en luchthavens, waarvan de meeste zijn gelegen in regio’s waar leden van de oppositie aan de macht zijn, als uitvloeisel van een wet waarbij het beheer van deze installaties waar in handen komt van de Venezolaanse regering; overwegende dat deze maatregel is bedoeld om politieke tegenstanders financieel aan banden te leggen en in economisch opzicht te wurgen; overwegende dat het beheer van havens, luchthavens, wegen en snelwegen overeenkomstig artikel 164–10 van de grondwet van de Bolivaria ...[+++]

H. whereas, during the month of March 2009, on the orders of the President of the Republic, many ports and airports were occupied by the military, for the most part in regions where the opposition is in power, as a result of a law restoring responsibility for the management of these facilities to the Venezuelan Government; whereas the aim of this measure is the financial restriction and economic strangulation of political opponents; whereas, under Article 164(10) of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, the administration of ports, airports, roads and highways is the sole responsibility of state governments in coop ...[+++]


H. overwegende dat in maart 2009 op bevel van de president van de republiek een militaire bezetting heeft plaatsgevonden van een groot aantal havens en luchthavens, waarvan de meeste zijn gelegen in regio's waar leden van de oppositie aan de macht zijn, als uitvloeisel van een wet waarbij het beheer van deze installaties in handen komt van de Venezolaanse regering; overwegende dat deze maatregel is bedoeld om politieke tegenstanders financieel aan banden te leggen en in economisch opzicht te wurgen; overwegende dat het beheer van havens, luchthavens, wegen en snelwegen overeenkomstig artikel 164–10 van de grondwet van de Bolivariaanse ...[+++]

H. whereas, during the month of March 2009, on the orders of the President of the Republic, many ports and airports were occupied by the military, for the most part in regions where the opposition is in power, as a result of a law restoring responsibility for the management of these facilities to the Venezuelan Government; whereas the aim of this measure is the financial restriction and economic strangulation of political opponents; whereas, under Article 164(10) of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, the administration of ports, airports, roads and highways is the sole responsibility of state governments in coop ...[+++]


H. overwegende dat in maart 2009 op bevel van de president van de republiek een militaire bezetting heeft plaatsgevonden van een groot aantal havens en luchthavens, waarvan de meeste zijn gelegen in regio's waar leden van de oppositie aan de macht zijn, als uitvloeisel van een wet waarbij het beheer van deze installaties in handen komt van de Venezolaanse regering; overwegende dat deze maatregel is bedoeld om politieke tegenstanders financieel aan banden te leggen en in economisch opzicht te wurgen; overwegende dat het beheer van havens, luchthavens, wegen en snelwegen overeenkomstig artikel 164–10 van de grondwet van de Bolivariaanse ...[+++]

H. whereas, during the month of March 2009, on the orders of the President of the Republic, many ports and airports were occupied by the military, for the most part in regions where the opposition is in power, as a result of a law restoring responsibility for the management of these facilities to the Venezuelan Government; whereas the aim of this measure is the financial restriction and economic strangulation of political opponents; whereas, under Article 164(10) of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, the administration of ports, airports, roads and highways is the sole responsibility of state governments in coop ...[+++]


Probeer onze vissers die zich afgelopen week moesten terugtrekken in de haven van Mahé op de Seychellen of de bemanningen van de koopvaardij- en cruiseschepen die in de Somalische wateren steeds vaker worden bedreigd maar niet te vertellen dat dit een zaak is die Europa niet aangaat!

In any case, do not tell our fisherman, who had to take refuge in the port of Mahé in the Seychelles last week, or the crews of our merchant and cruise ships who are being threatened further and further by Somalia’s territorial waters, that it is none of Europe’s business!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Diensten die krachtens bijzondere of exclusieve rechten havens voor openbaar vervoer van nationaal belang (of delen daarvan) exploiteren, opgenomen in bijlage nr. 2 bij artikel 103a van de Wet op de maritieme ruimte, de binnenlandse waterwegen en de havens van de Republiek Bulgarije (bekendgemaakt in Staatsblad nr. ...[+++]

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime ...[+++]


Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Diensten die krachtens bijzondere of exclusieve rechten havens voor openbaar vervoer van nationaal belang (of delen daarvan) exploiteren, opgenomen in bijlage nr. 1 bij artikel 103a van de Wet op de maritieme ruimte, de binnenlandse waterwegen en de havens van de Republiek Bulgarije (bekendgemaakt in Staatsblad nr. ...[+++]

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime ...[+++]


Laten we duidelijk zijn over de schade die bij havens, waaronder de havens langs de oostkust, die ik in dit Parlement vertegenwoordig, wordt aangericht als deze wet wordt aangenomen.

Let us be very clear about the damage that this law, if adopted, would inflict on ports, including the east coast ports which I represent in this Parliament.


- Autonome havens (enti portuali) die overeenkomstig artikel 19 van de Codice della navigazione, regio decreto n. 327 van 30 maart 1942, bij bijzondere wet zijn opgericht.

- Autonomous ports (enti portuali) set up by special laws pursuant to Article 19 of the Codice della navigazione, Royal Decree No 327 of 30 March 1942.


- Οργαυισμός Λψένος Πειραιώς Haven van Piraeus (Organismos Limenos Peiraios) ingesteld overeenkomstig Noodwet 1559/1950 en Wet 1630/1951.

- Οργαυισμός Λψένος Πειραιώς Piraeus port (Organismos Limenos Peiraios) set up pursuant to Emergency Law 1559/1950 and Law 1630/1951.


STAATSSTEUN NR. N 529/92 (DENEMARKEN) De Commissie heeft op 16 juni 1993 besloten geen bezwaren op grond van het op staatssteun betrekking hebbende artikel 92, lid 1, van het Verdrag aan te voeren tegen de Deense wet van 24.6.1992 die gericht is op de herstructurering van de haven van Kopenhagen.

State Aid No. N 529/92 (Denmark) The Commission decided on 16 June 1993 not to lodge any objections on the basis of the state aid provisions of Article 92(1) of the Treaty to the Danish law of 24 June 1992 on the reform of the port of Copenhagen.




D'autres ont cherché : wet op de havens en de koopvaardij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wet op de havens en de koopvaardij' ->

Date index: 2022-09-21
w