Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de reële problemen waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

De delegatie concludeerde ook dat de rol en de autoriteit van de speciale commissaris in Lazio onaangepast is aan de reële problemen waarmee de bevolking te maken krijgt, gezien het verbijsterende niveau van het langdurige wanbeheer en gezien het feit dat noodbevoegdheden contraproductief zijn en een flagrante schending inhouden van vele aspecten van de EU-wetgeving op het gebied van afval.

Die Delegation kam auch zu dem Schluss, dass sich die wirklichen Probleme der Bevölkerung in Latium nicht durch einen mit entsprechenden Befugnissen versehenen Sonderkommissar lösen lassen, da die lang anhaltende Misswirtschaft ein erstaunliches Ausmaß hat und Ausnahmebefugnisse kontraproduktiv sind und einen schweren Verstoß gegen viele Aspekte der EU-Abfallvorschriften darstellen.


Dit levert ons gegevens op waarmee wij ons beleid kunnen afstemmen op de reële problemen waarmee consumenten in de interne markt te maken hebben.

Wir wollen dann mit auf Fakten gestützten Maßnahmen genau da eingreifen, wo die Verbraucher auf dem Binnenmarkt noch Probleme haben.


Gelet op de reële problemen waarmee het land te kampen heeft, de economische crisis en de moeilijkheden die het resultaat zijn van de oorlog met Rusland, die het tempo van de economische ontwikkeling in Georgië aanzienlijk heeft verlaagd, is deze bijstand zeker beperkt.

Vor dem Hintergrund der eigentlichen Probleme, denen sich das Land stellen muss, der Wirtschaftskrise und auch der aus dem Krieg mit Russland resultierenden Probleme, die die Triebkraft der Wirtschaftsentwicklung in Georgien bedeutend geschwächt hat - ist diese Hilfe sicherlich nicht ausreichend.


Deze populistische benadering, die onze politiek vergiftigt, is een ernstige zaak, en ik hecht eraan hier te zeggen dat wij de reële en ernstige problemen waarmee onze landen en Europa in de wereld kampen, niet op deze wijze kunnen oplossen.

Dieser populistische Ansatz, der unsere Politik korrumpiert, ist gefährlich, und ich möchte hier erwähnen, dass das nicht der Weg ist, die realen und ernstzunehmenden Probleme unserer Länder und Europas in der Welt zu lösen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag van mijnheer Atkins wijst op een aantal reële problemen waarmee de ontwikkeling van de luchtverkeersleiding in Europa kampt.

- (FR) Herr Präsident, der Bericht von Herrn Atkins zeigt eine Reihe wirklicher Probleme im Zusammenhang mit der Entwicklung des europäischen Luftverkehrssystems auf.


Als wij efficiënte oplossingen willen ontwikkelen voor de problemen waarmee de samenleving in de 21e eeuw in Europa worstelt, hebben wij nauwkeurige informatie over de onderliggende oorzaken nodig.

„Wenn wir wirksame Lösungen für die Probleme der Gesellschaft im Europa des 21. Jahrhunderts entwickeln sollen, brauchen wir genaue Informationen über die Ursachen.


Dit zijn maar enkele problemen waarmee Europeanen worden geconfronteerd en die aan bod komen in 89 nieuwe onderzoekprojecten welke morgen in Brussel door Europees Commissaris voor onderzoek Philippe Busquin worden gepresenteerd.

Dies sind nur ein paar der Fragestellungen, die EU-Forschungskommissar Philippe Busquin morgen in Brüssel vorstellen wird.


Het ESC betreurt dan ook dat in de nieuwe verordeningen betreffende de structuurfondsen voor de periode 2000-2006 geen rekening is gehouden met de specifieke problemen waarmee deze eilandregio's te kampen hebben.

Der WSA bedauert jedoch, daß die neuen Strukturfondsverordnungen für den Zeitraum 2000-2006 den besonderen Problemen der Inselregionen nicht Rechnung tragen.


11. neemt kennis van de realistische benadering van de Europese Raad van Helsinki door opnieuw het "fiscale pakket" uit te stellen, en hoopt dat de komende Europese Raad aan deze benadering vasthoudt en de reële problemen gaat aanpakken waarmee de burgers van de lidstaten van de Europese Unie geconfronteerd worden;

11. nimmt den auf dem Europäischen Rat von Helsinki deutlich gewordenen Realismus zur Kenntnis, der wieder einmal das "Steuerpaket" vertagte, und hofft, daß der bevorstehende Europäische Rat diesem Kriterium folgt und sich den wirklichen Problemen widmet, die die Bürger der Mitgliedstaaten der Europäischen Union betreffen;


De Raad zal in zijn bespreking van de situatie in de Balkan rekening houden met alle problemen van zowel politieke als economische aard, met inbegrip van de ernstige problemen waarmee binnenschippers in de regio te kampen hebben gehad.

Der Rat wird bei der Prüfung der Lage auf dem Balkan sowohl alle politischen als auch alle wirtschaftlichen Probleme - einschließlich der schwerwiegenden Probleme, denen sich die Binnenschiffahrtsunternehmen in der Region gegenübersehen - berücksichtigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de reële problemen waarmee' ->

Date index: 2024-09-05
w