Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien zij vaak dubbel gediscrimineerd » (Néerlandais → Allemand) :

(22 bis) De doeltreffende controles van de arbeidsinspecties vormen een essentieel middel om gelijke behandeling te waarborgen en zwartwerk, sociale dumping en discriminatie op grond van nationaliteit, maar ook geslacht te bestrijden, aangezien vrouwelijke migranten vaak dubbel gediscrimineerd worden. De instanties die arbeidsinspecties verrichten, moeten derhalve over toereikende middelen beschikken.

(22a) Wirksame Kontrollen der Arbeitsaufsichtsbehörden sind ein wesentliches Instrument, um für Gleichbehandlung zu sorgen und um Schwarzarbeit, Sozialdumping und Diskriminierung nicht nur aufgrund der Staatsangehörigkeit, sondern auch des Geschlechts, zu bekämpfen, da Migrantinnen vielfach unter doppelter Diskriminierung leiden.


S. overwegende dat vrouwen met een handicap vaak dubbel gediscrimineerd worden, en dat overheden dit kunnen aanpakken door genderaspecten op te nemen in alle relevante terreinen van hun beleid ten aanzien van gehandicapten,

S. in der Erwägung, dass Frauen mit Behinderungen oft doppelt diskriminiert werden und dass die Regierungen dem entgegenwirken können, indem sie das Instrument des Gender-Mainstreaming in allen relevanten Bereichen der Behindertenpolitik einsetzen,


21. beklemtoont de noodzaak tot bevordering van de sociale integratie van vrouwelijke migranten aangezien zij vaak dubbel gediscrimineerd worden vanwege hun geslacht én vanwege hun nationaliteit/religie, door hun toegang tot het onderwijs te vergemakkelijken, hun zakelijke activiteiten te ondersteunen en hen op te nemen in de Europese sociaalfondsprogramma's en het programma Equal dat beoogt de sociale positie van migranten te verbeteren;

21. betont, dass die soziale Eingliederung von Zuwanderinnen, die häufig zu Opfern einer zweifachen Diskriminierung, einerseits aufgrund des Geschlechts und andererseits aufgrund der nationalen oder religiösen Herkunft, werden, gefördert werden muss, und zwar indem ihr Zugang zur Bildung erleichtert wird, ihre unternehmerischen Tätigkeiten unterstützt werden und sie in Programme des Europäischen Sozialfonds sowie in das Equal-Programm zur Verbesserung der sozialen Stellung von Zuwanderern einbezogen werden;


21. beklemtoont de noodzaak tot bevordering van de sociale integratie van vrouwelijke migranten aangezien zij vaak dubbel gediscrimineerd worden vanwege hun geslacht én vanwege hun nationaliteit/religie, door hun toegang tot het onderwijs te vergemakkelijken, hun zakelijke activiteiten te ondersteunen en hen op te nemen in de Europese sociaalfondsprogramma's en het programma Equal dat beoogt de sociale positie van migranten te verbeteren;

21. betont, dass die soziale Eingliederung von Zuwanderinnen, die häufig zu Opfern einer zweifachen Diskriminierung, einerseits aufgrund des Geschlechts und andererseits aufgrund der nationalen oder religiösen Herkunft, werden, gefördert werden muss, und zwar indem ihr Zugang zur Bildung erleichtert wird, ihre unternehmerischen Tätigkeiten unterstützt werden und sie in Programme des Europäischen Sozialfonds sowie in das Equal-Programm zur Verbesserung der sozialen Stellung von Zuwanderern einbezogen werden;


21. beklemtoont de noodzaak tot bevordering van de sociale integratie van vrouwelijke migranten aangezien zij vaak dubbel gediscrimineerd worden vanwege hun geslacht én vanwege hun nationaliteit/religie, door hun toegang tot het onderwijs te vergemakkelijken, hun zakelijke activiteiten te ondersteunen en hen op te nemen in de Europese sociaalfondsprogramma's en het programma Equal dat beoogt de sociale positie van migranten te verbeteren;

21. betont, dass die soziale Eingliederung von Zuwanderinnen, die häufig zu Opfern eines zweifachen Rassismus, einerseits aufgrund des Geschlechts und andererseits aufgrund der nationalen oder religiösen Herkunft, werden, gefördert werden muss, und zwar indem ihr Zugang zur Bildung erleichtert wird, ihre unternehmerischen Tätigkeiten unterstützt werden und sie in Programme des Europäischen Sozialfonds sowie in das Equal-Programm zur Verbesserung der sozialen Stellung von Zuwanderern einbezogen werden;


Zodoende zouden de personeelsleden van de geïntegreerde politie die niet tot de Algemene Inspectie behoren, worden gediscrimineerd, aangezien zij minstens tot het middenkader of het officierskader dienen te behoren om die hoedanigheid te hebben, terwijl leden van de Algemene Inspectie die hoedanigheid zouden bezitten ongeacht de graad die ze bij de geïntegreerde politie bekleden.

Auf diese Weise würden die Personalmitglieder der integrierten Polizei, die nicht der Generalinspektion angehörten, diskriminiert, da sie mindestens dem Kader des Personals im mittleren Dienst oder dem Offizierskader angehören müssten, um diese Eigenschaft zu besitzen, während Mitglieder der Generalinspektion diese Eigenschaft besässen ungeachtet des Dienstgrades, den sie bei der integrierten Polizei bekleidet hätten.


Uit de feiten van het geding en de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de dubbele discriminatie die zou voortvloeien uit de voormelde bepaling : enerzijds, tussen de Marokkaanse langstlevende echtgenoten van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België heeft gewerkt, naargelang die echtgenoten een man of een vrouw zijn, waarbij alleen de man, wegens het specifiek persoonlijk statuut van het Marokkaanse recht, polygaam kan zijn, terwijl alleen de vrouw, aangezien ...[+++]

Aus dem Sachverhalt der Rechtssache sowie aus der Verweisungsentscheidung wird deutlich, dass der Hof über die doppelte Diskriminierung befragt wird, die sich gegebenenfalls aus der obengenannten Bestimmung ergeben würde, und zwar einerseits zwischen den marokkanischen hinterbliebenen Ehegatten einer Person marokkanischer Staatsangehörigkeit, die in Belgien gearbeitet habe, je nachdem, ob dieser Ehegatte ein Mann oder eine Frau sei, wobei allein ein Mann aufgrund des spezifischen Personalstatuts des marokkanischen Rechts polygam sein könne, während nur Frauen Opfer der Auswirkungen der etwaigen gleichmässigen Aufteilung der Hinterblieben ...[+++]


De Vlaamse partijen zouden daardoor worden gediscrimineerd aangezien zij hun middelen in twee kieskringen moeten inzetten (derde onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 2598, eerste middel in de zaak nr. 2602, vijfde middel in de zaak nr. 2617 en tweede middel in de zaak nr. 2621).

Die flämischen Parteien würden dadurch diskriminiert, da sie ihre Mittel in zwei Wahlkreisen einsetzen müssten (dritter Teil des ersten Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 2598, erster Klagegrund in der Rechtssache Nr. 2602, fünfter Klagegrund in der Rechtssache Nr. 2617 und zweiter Klagegrund in der Rechtssache Nr. 2621).


De militairen korte termijn worden gediscrimineerd ten opzichte van de ambtenaren, terwijl zij zich in een vergelijkbare situatie bevinden, aangezien zij eveneens onder een statuut vallen.

Die Militärpersonen im kurzfristigen Dienstverhältnis würden hinsichtlich der Beamten diskriminiert werden, während sie sich in einer vergleichbaren Situation befänden, da sie ebenfalls unter ein Statut fallen würden.


De verzoekende partijen vragen het Hof niet dat het de grondwettigheid van artikel 123 van de bestreden wet toetst aan grondwetsbepalingen waarvan het de inachtneming niet hoeft te verzekeren, doch dat het die bepalingen combineert met zijn toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door te beslissen dat de adressaten van de aangevochten norm worden gediscrimineerd ten opzichte van de adressaten van de andere wetsbepalingen, aangezien zij niet ...[+++]

Die klagenden Parteien würden den Hof nicht bitten, die Verfassungsmässigkeit von Artikel 123 des angefochtenen Gesetzes anhand von Verfassungsbestimmungen zu prüfen, deren Beachtung er nicht zu gewährleisten habe, sondern vielmehr, diese Bestimmungen mit seiner Prüfung anhand der Artikel 10 und 11 der Verfassung zu kombinieren, indem er entscheide, dass die Adressaten der angefochtenen Rechtsnorm gegenüber den Adressaten der anderen Gesetzesbestimmungen diskriminiert würden, da sie nicht die gleichen verfassungsmässigen Garantien gen ...[+++]


w