Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal veranderingen voordoen zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Maar zelfs het beste prognosesysteem kan niet 100% accuraat zijn, omdat zich onvoorziene gebeurtenissen kunnen voordoen, zoals veranderingen in de wisselkoers en op de landbouwmarkten.

Aber auch die beste Vorhersage kann nicht 100 % genau sein, da stets mit unvorhergesehenen Ereignissen wie etwa Veränderungen der Wechselkurse oder an den Agrarmärkten zu rechnen ist.


Er zijn niet veel aanwijzingen die duiden op veranderingen in structuren, maar wel zijn er een aantal interessante voorbeelden, zoals onder meer nieuwe, voor de interculturele dialoog verantwoordelijke eenheden of organisaties binnen overheidsdiensten; interdepartementale comités ter facilitering van sectoroverschrijdende samenwerking; werkgroepen waarin de belangrijkste betrokken partijen zitting hebben, inclusief die uit het maatschappelijk middenveld.

Nach den vorliegenden Informationen konnten nur vereinzelt strukturelle Veränderungen erreicht werden, doch es gibt einige interessante Beispiele für solche Veränderungen, wie die Schaffung neuer Abteilungen oder Einrichtungen für den interkulturellen Dialog in öffentlichen Verwaltungen, interministerielle Ausschüsse zur Förderung der sektorübergreifenden Zusammenarbeit oder Arbeitsgruppen mit wichtigen Akteuren, zu denen auch die Zivilgesellschaft gehört.


Deze projecten zullen helpen innovatieve oplossingen te vinden voor een aantal van de meest urgente problemen die zich op dit moment voordoen, zoals het behoud van de waterkwaliteit en de bestrijding van waterschaarste”.

Diese Projekte werden dazu beitragen, innovative Lösungen zu finden für einige der derzeit dringendsten Probleme, wie die Aufrechterhaltung der Wasserqualität und die Bekämpfung von Wasserknappheit”.


Uit de beoordeling van Gemeenschappelijk Optreden 96/443/JBZ en de werkzaamheden die zijn verricht binnen andere internationale fora, zoals de Raad van Europa, blijkt dat zich nog steeds een aantal problemen voordoen bij de justitiële samenwerking, en dat het strafrecht van de lidstaten dus verder onderling moet worden afgestemd om te zorgen voor de toepassing van een duidelijke en alomvattende wetgeving waarmee racisme en vreemdelingenhaat doeltreffend kunnen worden bestreden.

Die Evaluierung der Gemeinsamen Maßnahme 96/443/JI und der Arbeiten in anderen internationalen Foren wie dem Europarat haben gezeigt, dass es bei der justiziellen Zusammenarbeit immer noch Schwierigkeiten gibt und die strafrechtlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten daher weiter einander angenähert werden müssen, damit die Anwendung umfassender, klarer Rechtsvorschriften zur wirksamen Bekämpfung des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit sichergestellt werden kann.


Op grond van de getrokken lessen en het sterke verband tussen werknemersmobiliteit en een aantal lopende beleidsdebatten, zoals flexizekerheid, een leven lang leren, meertaligheid en demografische veranderingen, lanceert de Commissie met deze mededeling een actieplan voor arbeidsmobiliteit voor 2007-2010.

Auf der Grundlage dieser Erkenntnisse und angesichts der engen Verbindung zwischen der Thematik Arbeitskräftemobilität und einer Reihe laufender Strategiedebatten, wie zum Beispiel der Debatten über Flexicurity, lebenslanges Lernen, Mehrsprachigkeit und demografischen Wandel, legt die Kommission mit dieser Mitteilung einen Aktionsplan für berufliche Mobilität für 2007-2010 vor.


De heer Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie, vestigde de aandacht op ontwikkelingen die zich in Moldavië voordoen naar aanleiding van de jongste uitbreiding van de Gemeenschap, zoals de invloed die daarvan is uitgegaan op het aantal Moldaviërs dat een Roemeens paspoort aanvraagt en de voorstellen inzake de instelling van een gemeenschappelijk visumaanvraagcentrum.

Der Vizepräsident der Kommission, Franco Frattini, hat auf eine Reihe von Entwicklungen in Moldau hingewiesen, die sich aus der jüngsten Erweiterung der Gemeinschaft ergeben hat, darunter deren Auswirkung auf die Zahl moldauischer Bürger, die rumänische Pässe beantragen; ferner wies er auf Vorschläge zur Schaffung einer gemeinsamen Visumstelle hin.


De productie van afval kan door een aantal factoren toenemen, zoals het niveau van economische activiteit, demografische veranderingen, technologische innovaties, de levensstijl en, meer in het algemeen, productie- en consumptiepatronen.

Den Entwicklungen beim Abfallaufkommen liegen verschiedene Faktoren zugrunde; dazu gehören die Intensität wirtschaftlicher Aktivität, demographische Veränderungen, technische Innovationen, Lebensweise und, ganz allgemein, Produktions- und Verbrauchsmuster.


In het verslag wordt een aantal belangrijke uitdagingen onderkend, die voortvloeien uit de grote veranderingen die zich de komende decennia in de omvang en samenstelling van de bevolking van de lidstaten zullen voordoen.

In dem Bericht werden einige der wichtigsten Herausforderungen aufgezeigt, die sich aus den großen Veränderungen bei Umfang und Zusammensetzung der Bevölkerung in allen Mitgliedstaaten in den kommenden Jahrzehnten ergeben.


Door veranderingen die zich sedert de aanneming van de oude richtlijn in 1994 hebben voorgedaan, zoals de invoering in een aantal lidstaten van specifieke milieuvoorschriften, is wijziging van de richtlijn noodzakelijk geworden, ook om een verstoring van de interne markt te voorkomen.

Die Entwicklungen seit der Annahme der bisherigen Richtlinie im Jahre 1994, vor allem die Einführung spezieller Umweltschutzbestimmungen in einigen Mitgliedstaaten, haben eine Änderung dieser Richtlinie erforderlich gemacht, auch um Verzerrungen auf dem Binnenmarkt zu vermeiden.


Bij de voorgestelde uitbreiding van het programma wordt rekening gehouden met de veranderingen in het patroon van de epidemie en wordt bijzondere nadruk gelegd op verscheidene onderwerpen die in de Lid-Staten toenemende bezorgdheid wekken, zoals - AIDS en drugmisbruik - HIV-overdracht in de gevangenis 1 COM(93) 453 IP(93) 827 van 30.9.93 - HIV-overdracht bij reizen en toerisme - het stijgende aantal vrouwen en kinderen ...[+++]

Der Vorschlag zur Verlängerung des Programms berücksichtigt das veränderte Krankheitsmuster und konzentriert sich insbesondere auf einige Aspekte, die in den Mitgliedstaaten zunehmend Besorgnis erregen: - Aids und Drogenmißbrauch, -HIV-Übertragung in Haftanstalten, -HIV-Übertragung im Zusammenhang mit Reisen und Tourismus, - die zunehmende Zahl der Aidserkrankungen bei Frauen und Kindern, - die Diskriminierung der Infizierten, -HIV-Übertragung und Bereitstellung von Blut und Blutprodukten. Im Rahmen des Programms "Europa gegen Aids" werden hauptsächlich Proje ...[+++]


w