Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal voordelen bieden » (Néerlandais → Allemand) :

Niet vergeten mag echter worden dat, terwijl deze vormen van samenwerking de publieke sector een aantal voordelen kunnen bieden, zij ook complex zijn om op te zetten, uit te voeren en te beheren.

Neben ihren möglichen Vorteilen für den Privatsektor sind ÖPP im Hinblick auf ihre Konzipierung, Umsetzung und Verwaltung jedoch ziemlich kompliziert.


Het bezoek van voorzitter Barroso aan Brazilië in mei 2006 heeft een nieuw elan gegeven aan onze betrekkingen, dankzij de erkenning dat de samenwerking op een groot aantal sectorale gebieden, als gedefinieerd op de bijeenkomst van het Gemengd Comité van april 2005 [19], voordelen kan bieden.

Der Brasilien-Besuch des Kommissionspräsidenten Barroso vom Mai 2006, bei dem beide Seiten den potenziellen Nutzen der Zusammenarbeit in einer Reihe von Bereichen, die vom Gemischten Ausschuss auf seiner Sitzung im April 2005 definiert wurden[19], anerkannten, verlieh unseren Beziehungen neue Impulse.


Uit onderzoek uit de Verenigde Staten blijkt dat het positieve effect van OOJK voor kinderen uit arme gezinnen tweemaal zo groot is als voor kinderen uit bevoorrechte milieus.[11] OOJK is dan ook vooral belangrijk voor maatschappelijk achtergestelde kinderen en hun gezinsleden, waaronder migranten en minderheden.[12] OOJK heeft echter ook voordelen voor de hogere inkomens en kan voor alle sociale groepen een oplossing bieden voor een aantal onderwijsproblemen die duurzamer en kostenefficiënter is dan maatregelen o ...[+++]

Forschungen aus den USA zeigen, dass die positiven Auswirkungen der FBBE auf Kinder aus armen Familien doppelt so hoch sind wie auf Kinder aus einem begünstigteren Umfeld[11]. Die FBBE ist daher für sozial benachteiligte Kinder und ihre Familien, sowie Migranten und Minderheiten besonders vorteilhaft[12].


32. vindt dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid de plaatselijke en regionale boerenstand veel meer wezenlijke steunverlening moet laten toekomen, en tegelijk biologische verscheidenheid en organische landbouwmethoden moet aanmoedigen, die de verbruiker en het milieu een groot aantal voordelen bieden;

32. vertritt die Auffassung, dass im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) für den örtlichen und regionalen Markt produzierende landwirtschaftliche Betriebe und damit biologische Vielfalt und organischer Landbau stärker gefördert werden sollten, die sowohl Verbrauchern als auch der Umwelt in hohem Maße zugute kommen;


17. vestigt de aandacht op het belang van de inachtname van niet enkel het aantal vaartuigen maar ook de cumulatieve impact van de vloot op bestanden en de selectiviteit en duurzaamheid van de visserijmethoden ervan; is van mening dat het toekomstige GVB moet aanzetten tot een verbetering van de duurzaamheid van de vloot, zowel op het vlak van milieu als op economische en sociaal vlak (staat van onderhoud en veiligheid, bewoonbaarheid, arbeidsomstandigheden, energie-efficiëntie, visopslag, enz.), door geleidelijk over te stappen op vlootsegmenten en marktdeelnemers die selectieve vistechnieken en selectief vistuig gebruiken die minder s ...[+++]

17. macht darauf aufmerksam, dass es wichtig ist, nicht nur die Flottenquantität, sondern auch die kumulativen Auswirkungen auf die Ressourcen sowie die Selektivität und die Nachhaltigkeit der Fangmethoden zu berücksichtigen; ist der Auffassung, dass die zukünftige GFP Anreize für die Verbesserung der Nachhaltigkeit der Flotten in ökologischer, wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht (Erhaltungszustand und Grad an Angemessenheit im Sinne von Sicherheit, Nutzbarkeit, Arbeitsbedingungen, Energieeffizienz, Fischschutz usw.) schaffen und fördern muss, dass zunehmend Segmente und Betreiber vorherrschen, die selektive Fangmethoden und Fanggeräte mit geringerer Belastung für die Ressourcen und Meeresumwelt verwenden, und die für die Geme ...[+++]


In een klein aantal gevallen bieden zelfs de nationale overheden van de lidstaten een aantrekkelijker salarispakket, doordat de EU geen voordelen in natura biedt die bij diplomatieke diensten of internationale organisaties heel gebruikelijk zijn: gratis huisvesting, auto, telefoon en dergelijke.

In Einzelfällen bieten sogar nationale öffentliche Dienste der Mitgliedstaaten bessere finanzielle Bedingungen, da die Organe der EU keine Sachleistungen anbieten, die in diplomatischen Diensten oder internationalen Unternehmen üblich sind: Stellung einer Wohnung oder Übernahme der Mietkosten, Wagen, Handy usw.


In tegenstelling tot de rapporteur vind ik het in het geheel niet vreemd dat besloten is biometrische gegevens op te nemen in de identiteitsbewijzen van zeevarenden. Het is immers overduidelijk dat de veiligheid van reisdocumenten verbeterd moet worden en dat de nieuwe technologieën een aantal voordelen bieden bij het identificeren van personen en het tegengaan van het vervalsen van documenten.

Im Gegensatz zum Berichterstatter bin ich nicht im Geringsten erstaunt über die Entscheidung zur Aufnahme biometrischer Daten in die Ausweise für Seeleute, denn es kann kein Zweifel mehr bestehen, dass die Sicherheit von Reisedokumenten verstärkt werden muss und dass eine neue Technologie dieser Art etliche Vorteile bietet, wenn es um die Identifizierung von Personen und darum geht zu verhindern, dass Dokumente gefälscht werden.


Morgen hebben wij de kans dit voorstel voor een verordening nog te verbeteren, zodat de kinderen en de volksgezondheid er optimaal profijt van zullen hebben. Wij verbeteren het door vóór de amendementen te stemmen waarin wordt aangestuurd op onderzoek naar en het in de handel brengen van geneesmiddelen met de grootste toegevoegde waarde die daadwerkelijk therapeutische voordelen bieden; hoe kunnen wij anders de doelstelling om het aantal klinische proeven op kinderen te beperken, verwezenlijken zonder een grens t ...[+++]

Morgen werden wir die Chance haben, diesen Verordnungsentwurf zu verbessern, damit er den Interessen der Kinder und der öffentlichen Gesundheit bestmöglich dient, und wir werden ihn verbessern, wenn wir die Änderungsvorschläge annehmen, die die Forschung und die Markteinführung von Arzneimitteln mit höherem Mehrwert befördern, die einen echten therapeutischen Nutzen bringen. Wie will man das Ziel erreichen, die klinischen Versuche an Kindern zu verringern, ohne die Zahl der Arzneimittel zu begrenzen, die auf den Markt gebracht werden?


Dergelijke maatregelen zouden een aantal voordelen bieden: verbetering van de informatie en een betere controle op de premies, bescherming tegen fraude en de mogelijkheid de bedrijven van oorsprong van schapen te traceren bij een plotselinge uitbraak van dierziekten.

Diese Maßnahmen hätten den Vorteil, die Information und die Kontrolle der Prämien sowie den Schutz vor Betrug zu verbessern und würden die Möglichkeit bieten, Schafe bei einem plötzlichen Ausbruch einer Tierseuche bis zu ihrem Herkunftsbetrieb zurückzuverfolgen.


Tegelijkertijd hebben financiële participatieregelingen juist voor kleine en middelgrote ondernemingen een aantal belangrijke voordelen te bieden.

Andererseits bringen Modelle der finanziellen Beteiligung gerade den KMU wichtige Vorteile.


w