Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afgespeeld er zijn " (Nederlands → Duits) :

Hoe meer dergelijke criminele smokkel in een vroeg stadium kan worden gestopt, hoe kleiner het risico wordt op menselijke tragedies, zoals die zich onlangs in het Middellandse Zeegebied hebben afgespeeld.

Je früher dem Menschenschmuggel Einhalt geboten werden kann, desto geringer ist die Gefahr, dass sich menschliche Tragödien wie unlängst im Mittelmeer ereignen.


Andrus Ansip, vicevoorzitter en commissaris voor de Digitale Eengemaakte markt: "Een gedownloade film of gedownload lied moet kunnen worden afgespeeld.

Andrus Ansip, Vizepräsident für den digitalen Binnenmarkt, erklärte dazu: „Wenn Sie einen Film oder eine Musikdatei herunterladen, möchten Sie, dass diese Datei auch abgespielt werden kann.


Hoe meer dergelijke criminele smokkel in een vroeg stadium kan worden gestopt, hoe kleiner het risico wordt op menselijke tragedies, zoals die zich onlangs in het Middellandse Zeegebied hebben afgespeeld.

Je früher dem Menschenschmuggel Einhalt geboten werden kann, desto geringer ist die Gefahr, dass sich menschliche Tragödien wie unlängst im Mittelmeer ereignen.


Hebben de voorbehouden die de verdragsluitende partijen bij de bekrachtiging van de Schengenuitvoeringsovereenkomst (SUO) (1) krachtens artikel 55, lid 1, sub a, ervan hebben gemaakt — in het bijzonder het sub a door de Bondsrepubliek Duitsland bij het neerleggen van de akte van bekrachtiging gemaakte voorbehoud op grond waarvan zij niet gebonden zal zijn aan artikel 54 SUO „wanneer de feiten op grond waarvan in het buitenland vonnis werd gewezen zich geheel of gedeeltelijk op haar eigen grondgebied hebben ...[+++]

Gelten die von den Vertragsparteien bei der Ratifikation des SDÜ (1) erklärten Vorbehalte nach Art. 55 Abs. 1 lit a SDÜ — namentlich der von der Bundesrepublik Deutschland bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde erklärte Vorbehalt zu a), nicht an Art. 54 SDÜ gebunden zu sein, „wenn die Tat, die dem ausländischen Urteil zugrunde lag, ganz oder teilweise in ihrem Hoheitsgebiet begangen wurde.“ — nach der Überführung des Schengen-Besitzstandes in den Rechtrahmen der Union durch das Schengen-Protokoll zum Amsterdamer Vertrag vom 2. Oktober 1997, beibehalten durch das Schengen Protokoll zum Vertrag von Lissabon fort; handelt es sich bei d ...[+++]


Deze aanpak is ingegeven door de wens om Oekraïne te helpen bij het waarmaken van de aspiraties waarvan de burgers en het maatschappelijk middenveld de afgelopen weken overduidelijk blijk hebben gegeven tijdens de ongekende gebeurtenissen die zich in Kiev en in de rest van het land hebben afgespeeld.

Diesem Engagement liegt die Absicht zugrunde, der Ukraine dabei zu helfen, die Erwartungen der Bürger und der Zivilgesellschaft zu erfüllen, die in den vergangenen Wochen im Zuge der beispiellosen Ereignisse in Kiew und im gesamten Land unmissverständlich zum Ausdruck gekommen sind.


Een adequate reactie op de ingrijpende veranderingen die zich in de Europese textiel- en kledingindustrie hebben afgespeeld en een steeds grotere toegankelijkheid van de Europese markt kunnen alleen worden gegarandeerd door gelijkwaardige toegang tot de wereldmarkten voor de textiel- en kledingexport uit de EU, en door de nodige maatregelen te treffen om te garanderen dat de internationale concurrentie in de sector onder eerlijke voorwaarden plaatsvindt en de criteria voor duurzame ontwikkeling worden nageleefd.

Eine angemessene Reaktion auf die tiefgreifenden Veränderungen in der europäischen Textil- und Bekleidungsindustrie und die verstärkte Öffnung des EU-Marktes kann nur durch einen entsprechenden Zugang der Textil- und Bekleidungsexporte der EU zu den Weltmärkten erreicht werden, und durch angemessene Maßnahmen, mit denen sichergestellt werden kann, dass der internationale Wettbewerb in dem Sektor unter fairen Bedingungen stattfindet und er nicht gegen die Kriterien der nachhaltigen Entwicklung verstößt.


Zij bevindt zich in een goede uitgangspositie om behulpzaam te zijn bij dit proces dank zij haar ervaring met de situatie in landen waar zich een conflict heeft afgespeeld en met economische omschakeling.

Sie befindet sich dazu in einer guten Ausgangsposition, da sie mit Nachkriegssituationen und wirtschaftlicher Transformation in verschiedenen Ländern Erfahrung hat.


Het witboek van de Commissie, getiteld "Een nieuw elan voor Europa's jeugd", vormt het resultaat van een breed consultatieproces dat zich in de periode sinds eind 1999 heeft afgespeeld.

Das Weißbuch der Kommission mit dem Titel "Neuer Schwung für die Jugend Europas" ist das Ergebnis einer breit angelegten Konsultation, die seit Ende 1999 durchgeführt wurde.


De Europese Unie is bezorgd over de omstandigheden waarin het recente proces tegen de leider van de oppositie, de heer Felix Kulov, zich heeft afgespeeld.

Die Europäische Union ist besorgt über die Umstände, unter denen vor Kurzem der Prozess gegen den oppositionellen Parteichef Felix Kulow geführt wurde.


De ministers dankten het Spaanse volk en de regering van het Koninkrijk Spanje voor hun gastvrijheid en de uitstekende organisatie van de conferentie, en de voorzitters van beide regio's voor de hartelijke en opbouwende dialoog waarbinnen zich deze nieuwe ministeriële ontmoeting heeft afgespeeld.

Die Minister dankten dem spanischen Volk und der Regierung des Königreichs Spanien für ihre Gastfreundschaft und die ausgezeichnete Organisation der Konferenz; sie dankten ferner den amtierenden Vorsitzen beider Regionen für den herzlichen und konstruktiven Dialog, von dem diese Ministerkonferenz getragen war.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgespeeld er zijn' ->

Date index: 2021-05-04
w