Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

Traduction de «alle ijkpunten hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben | kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn | stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

das aktive Wahlrecht besitzen | das passive Wahlrecht besitzen


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is aanmoedigend dat de ASEM-ministers van Economische Zaken onlangs het TFAP hebben bijgesteld en de ijkpunten in het kader van het IPAP hebben goedgekeurd, maar tevens moeten wij onze pogingen versterkt voortzetten om de handels- en investeringsstromen tussen onze twee regio's te vergemakkelijken en stimuleren en obstakels via de TFAP en IPAP-initiatieven te overwinnen.

Ausgehend von dem jüngsten ermutigenden Vorgehen der ASEM-Wirtschaftsminister, die den TFAP verbesserten und Eckwerte (Benchmarks) im Rahmen des IPAP einführten, muß zudem zielstrebiger und dynamischer auf eine Erleichterung und Förderung der Handels- und Investitionsströme zwischen beiden Regionen und die Überwindung der Hemmnisse mit Hilfe der Initiativen TFAP und IPAP hingearbeitet werden.


De visumvrijstelling moet met betrekking tot Albanië en Bosnië-Herzegovina gaan gelden nadat de Commissie in haar beoordeling heeft geconcludeerd dat beide landen aan alle in het desbetreffende stappenplan voor visumliberalisering genoemde ijkpunten hebben voldaan en in overeenstemming met het Verdrag.

Für Albanien sowie Bosnien und Herzegowina sollte die Befreiung von der Visumpflicht gemäß dem Vertrag gelten, sobald die Kommission in ihrer Bewertung zu dem Schluss gekommen ist, dass beide Staaten alle im jeweiligen Fahrplan für die Visaliberalisierung genannten Zielvorgaben erfüllt haben.


De visumvrijstelling moet met betrekking tot Albanië en Bosnië-Herzegovina gaan gelden nadat de Commissie in haar beoordeling heeft geconcludeerd dat beide landen aan alle in het desbetreffende stappenplan voor visumliberalisering genoemde ijkpunten hebben voldaan en in overeenstemming met het Verdrag.

Für Albanien sowie Bosnien und Herzegowina sollte die Befreiung von der Visumpflicht gemäß dem Vertrag gelten, sobald die Kommission in ihrer Bewertung zu dem Schluss gekommen ist, dass beide Staaten alle im jeweiligen Fahrplan für die Visaliberalisierung genannten Zielvorgaben erfüllt haben.


De visumvrijstelling moet met betrekking tot Albanië en Bosnië en Herzegovina gaan gelden nadat de Commissie in haar beoordeling heeft geconcludeerd dat beide landen aan alle, in het desbetreffende stappenplan voor visumliberalisering genoemde ijkpunten hebben voldaan en nadat deze beoordeling door de Raad is goedgekeurd.

Für Albanien sowie Bosnien und Herzegowina sollte die Visumbefreiung gelten, sobald die Kommission in ihrer Bewertung zu dem Schluss gekommen ist, dass beide Staaten alle im jeweiligen Fahrplan für die Visaliberalisierung genannten Zielvorgaben erfüllt haben, und nachdem der Rat diese Bewertung gebilligt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie geeft er de voorkeur aan beide landen pas op de "witte lijst" te zetten als zij aan alle ijkpunten hebben voldaan. Dan zou een nieuw voorstel tot wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 worden voorgelegd.

Die Kommission zieht es vor, die beiden Länder erst auf die Positivliste aufzunehmen, wenn sie die Zielvorgaben erfüllt haben. Dann würde ein neuer Vorschlag zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates vorgelegt.


Ik deel u hierbij mee dat wij acht ijkpunten hebben ontwikkeld, die voortvloeien uit de belangrijkste prioriteiten van het nieuwe toetredingspartnerschap.

Ich kann Ihnen mitteilen, dass wir acht Benchmarks aufgestellt und dabei die obersten Prioritäten der neuen Beitrittspartnerschaft zugrunde gelegt haben.


Overeenkomstig het politieke engagement dat de Europese Unie in verband met de opheffing van de visumplicht voor kort verblijf voor de burgers van de westelijke Balkanlanden in het kader van de agenda van Thessaloniki is aangegaan en rekening gehouden met de vooruitgang die sedert december 2009 is geboekt in de dialogen over opheffing van de visumplicht met Albanië en Bosnië en Herzegovina, is de Commissie van oordeel dat deze twee landen hebben voldaan aan de ijkpunten van hun respectieve stappenplannen.

In Übereinstimmung mit der politischen Absichtserklärung der Europäischen Union zur Liberalisierung der Bestimmungen für Kurzzeitvisa für Bürger der westlichen Balkanländer, wie sie die Agenda von Thessaloniki vorsieht, und in Anbetracht der seit Dezember 2009 in den Dialogen mit Albanien und mit Bosnien und Herzegowina erzielten Fortschritte ist die Kommission der Ansicht, dass diese beiden Länder die Zielvorgaben ihrer jeweiligen Fahrpläne erfüllt haben.


IJkpunten voor de inspectie op zee hebben betrekking op het aantal patrouilledagen op zee in de beheersgebieden, eventueel met een afzonderlijk ijkpunt voor de dagen waarop in specifieke gebieden wordt gepatrouilleerd.

Die Eckwerte für die Inspektion auf See sind als Anzahl Patrouillentage auf See in den Bewirtschaftungsgebieten auszudrücken, wobei für Patrouillen in bestimmten Gebieten ein gesonderter Eckwert festgelegt werden kann.


De in de RBD vervatte bepalingen met betrekking tot "gereglementeerde markten" dienen derhalve verder te worden uitgewerkt zodat zij een rechtsgrondslag verschaffen voor deze essentiële ijkpunten - in het bijzonder die welke betrekking hebben op transparantie en informatieverstrekking.

Aus diesem Grund sollte der Geltungsbereich der ISD-Bestimmungen für "geregelte Märkte" erweitert werden, um den für die Beurteilung notwendigen Kriterien - vor allem in bezug auf Transparenz und Offenlegung - eine Rechtsgrundlage zu geben.


Het is aanmoedigend dat de ASEM-ministers van Economische Zaken onlangs het TFAP hebben bijgesteld en de ijkpunten in het kader van het IPAP hebben goedgekeurd, maar tevens moeten wij onze pogingen versterkt voortzetten om de handels- en investeringsstromen tussen onze twee regio's te vergemakkelijken en stimuleren en obstakels via de TFAP en IPAP-initiatieven te overwinnen.

Ausgehend von dem jüngsten ermutigenden Vorgehen der ASEM-Wirtschaftsminister, die den TFAP verbesserten und Eckwerte (Benchmarks) im Rahmen des IPAP einführten, muß zudem zielstrebiger und dynamischer auf eine Erleichterung und Förderung der Handels- und Investitionsströme zwischen beiden Regionen und die Überwindung der Hemmnisse mit Hilfe der Initiativen TFAP und IPAP hingearbeitet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle ijkpunten hebben' ->

Date index: 2022-02-03
w