Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle waarnemers verslag hebben uitgebracht » (Néerlandais → Allemand) :

BEVESTIGT de toezegging van de EU en haar lidstaten om gedurende de periode 2010-2012 cumulatief 7,2 miljard euro ter beschikking te stellen voor snelstartfinanciering; ONDERSTREEPT dat de EU en alle 27 lidstaten ondanks de moeilijke economische situatie en de geringe budgettaire manoeuvreerruimte, aan deze financiering bijdragen en aanzienlijke stappen voorwaarts hebben gezet in de uitvoering van deze toezegging; HERHAALT dat de EU en haar lidstaten reeds verslag hebben ui ...[+++]

BEKRÄFTIGT die Zusage der EU und ihrer Mitgliedstaaten, während des Zeitraums 2010-2012 insgesamt 7,2 Mrd. EUR für die Anschubfinanzierung bereitzustellen; BETONT, dass die EU und alle 27 Mitgliedstaaten trotz der angespannten Wirtschaftslage und der großen Haushaltszwänge derzeit zu dieser Finanzierung beitragen und bei der Umsetzung ihrer Zusage erhebliche Fortschritte gemacht haben; BEKRÄFTIGT, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten dem UNFCCC-Sekretariat bereits über die Umsetzung Bericht erstattet haben und i ...[+++]


Voor het verslag van dit jaar hebben alle 27 lidstaten, Kroatië en Zwitserland de zwemwaterkwaliteit gecontroleerd en er verslag over uitgebracht, de meeste daarvan overeenkomstig de nieuwe bepalingen.

Im diesjährigen Bericht haben alle 27 EU-Mitgliedstaaten sowie Kroatien und die Schweiz die Badegewässerqualität überwacht und gemeldet; die meisten Länder wendeten dabei die neuen Bestimmungen an.


57. merkt verder op dat slechts enkele directeuren-generaal „een aanduiding hebben gegeven van de risico's die gepaard gaan aan hun operaties of verslag hebben uitgebracht over de werking van hun interne controlesystemen” (antwoord op vraag 4.2.1), terwijl in artikel 60, lid 7, tweede alinea, van het Financieel Reglement duidelijk staat dat de ordonnateurs in hun jaarlijkse activiteitenverslag melding moeten maken van de efficiënti ...[+++]

57. nimmt darüber hinaus zur Kenntnis, dass nur einige Generaldirektoren auf die Risiken im Zusammenhang mit ihren Vorgängen verwiesen oder über die Funktionsweise ihrer internen Kontrollsysteme Bericht erstatteten (Antwort auf Frage 4.2.1), obwohl Artikel 60 Absatz 7 zweiter Unterabsatz der Haushaltsordnung eindeutig beinhaltet, dass die Anweisungsbefugten im jährlichen Tätigkeitsbericht erläutern, „wie effizient und wirksam das System der internen Kontrolle ist“;


52. merkt verder op dat slechts enkele directeuren-generaal “een aanduiding hebben gegeven van de risico’s die gepaard gaan aan hun operaties of verslag hebben uitgebracht over de werking van hun interne controlesystemen” (antwoord op vraag 4.2.1), terwijl in artikel 60, lid 7, tweede alinea, van het Financieel Reglement duidelijk staat dat de ordonnateurs in hun jaarlijkse activiteitenverslag melding moeten maken van de efficiënti ...[+++]

52. nimmt darüber hinaus zur Kenntnis, dass nur einige Generaldirektoren auf die Risiken im Zusammenhang mit ihren Vorgängen verwiesen oder über die Funktionsweise ihrer internen Kontrollsysteme Bericht erstatteten (Antwort auf Frage 4.2.1), obwohl Artikel 60 Absatz 7 zweiter Unterabsatz der Haushaltsordnung eindeutig beinhaltet, dass die Anweisungsbefugten im jährlichen Tätigkeitsbericht erläutern, „wie effizient und wirksam das System der internen Kontrolle ist“;


Het is tijd een einde te maken aan die verschrikkelijke, wrede, immorele muur en deze af te breken. En het is ook tijd, commissaris, het document te publiceren dat de hoofden van de missie in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, die verslag hebben uitgebracht over Oost-Jeruzalem en hebben geconcludeerd dat de activiteiten van Israël in Jeruzalem een schending zijn van zowel zijn verplichtingen uit hoofde van de routekaart als het internationale recht.

Es ist an der Zeit, diese schreckliche, grausame, unmoralische Mauer zu beseitigen, und, Frau Kommissarin, es ist an der Zeit, den von den Missionsleitern in Jerusalem und Ramallah erstellten Bericht über Ostjerusalem, in dem diese zu dem Schluss kommen, die israelischen Aktivitäten in Jerusalem stünden im Widerspruch sowohl zu den Verpflichtungen des Fahrplans als auch zum Völkerrecht, zu veröffentlichen.


35. is echter ernstig bezorgd over het feit dat de media en met name de staatsomroepen daarover niet op een eerlijke en onpartijdige manier verslag hebben uitgebracht en dat er zich talloze schendingen van de politieke publiciteitsregels hebben voorgedaan; is van mening dat de kieswet nog steeds ambiguïteiten en inconsistenties bevat en dat de methode voor de benoeming van verkiezingsorganen nog nader beraad behoeft; roept de aut ...[+++]

35. ist jedoch zutiefst besorgt, da es in den Medien, insbesondere in den staatlichen Fernsehsendern, keine faire und gleichberechtigte Berichterstattung gab und dass mehrfach gegen die Regeln über politische Werbung verstoßen wurde; ist besorgt, dass die Wahlgesetze an einigen Stellen nach wie vor zweideutig und inkonsistent sind und dass die Methode der Benennung der Gremien zur Durchführung der Wahlen noch einmal überprüft werden muss; fordert die Regierung der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien auf, die Schlussfolgeru ...[+++]


33. is echter ernstig bezorgd over het feit dat de media en met name de staatsomroepen daarover niet op een eerlijke en onpartijdige manier verslag hebben uitgebracht en dat er zich talloze schendingen van de politieke publiciteitsregels hebben voorgedaan; is van mening dat de kieswet nog steeds ambiguïteiten en inconsistenties bevat en dat de methode voor de benoeming van verkiezingsorganen nog nader beraad behoeft; roept de aut ...[+++]

33. ist jedoch zutiefst besorgt, da es in den Medien, insbesondere in den staatlichen Fernsehsendern, keine faire und gleichberechtigte Berichterstattung gab und dass mehrfach gegen die Regeln über politische Werbung verstoßen wurde; ist besorgt, dass die Wahlgesetze an einigen Stellen nach wie vor zweideutig und inkonsistent sind und dass die Methode der Benennung der Gremien zur Durchführung der Wahlen noch einmal überprüft werden muss; fordert die Regierung der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien auf, die Schlussfolgeru ...[+++]


Het probleem is ook besproken tijdens de Raad (Justitie en Binnenlandse Zaken) op 24 juli, tijdens welke de Commissie en de uitvoerend directeur van het Buitengrenzenagentschap aan de Raad verslag hebben uitgebracht over de huidige stand van zaken betreffende de uitvoering van de algehele aanpak van de migratie.

Das Thema wurde auch vom Rat (Justiz und Inneres) auf seiner Tagung vom 24. Juli diskutiert, wo die Kommission und der Exekutivdirektor von FRONTEX ihm über den Stand der Umsetzung des Gesamtansatzes zur Migrationsfrage berichteten.


Voor het verslag van dit jaar hebben alle 27 lidstaten, alsook Kroatië, Montenegro en Zwitserland, de zwemwaterkwaliteit gemonitord en er verslag over uitgebracht, de meeste daarvan overeenkomstig de nieuwe bepalingen.

Für den diesjährigen Bericht überwachten und meldeten alle 27 Mitgliedstaaten sowie Kroatien, Montenegro und die Schweiz die Qualität der Badegewässer, die meisten Länder wendeten dabei bereits die neuen Bestimmungen an.


Of de doelstellingen voor 1995 zijn bereikt, zal worden nagegaan in het voorjaar van 1996, wanneer de Lid-Staten verslag zullen hebben uitgebracht over de eindresultaten voor 1995.

Die Verwirklichung der Ziele für 1995 wird im Frühjahr 1996 geprüft, wenn die endgültigen Ergebnisse der Mitgliedstaaten für 1995 vorliegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle waarnemers verslag hebben uitgebracht' ->

Date index: 2021-03-18
w