Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als die welke in het wetsontwerp
Had
Moet zijn behandeld
Was

Traduction de «alleen werden verzameld omdat beschermende » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer alleen de in artikel 5, lid 1, onder a) en b), van de VIS-verordening bedoelde gegevens in het visuminformatiesysteem zijn geregistreerd en de in punt c) van dat lid bedoelde gegevens niet zijn verzameld omdat de afname van vingerafdrukken niet verplicht was in de betrokken regio, wordt onderstaande vermelding toegevoegd: „VIS 0””.

Sind nur die in Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a und b der VIS-Verordnung aufgeführten Daten im Visa-Informationssystem gespeichert, nicht aber die Daten gemäß Buchstabe c desselben Absatzes, weil die Erfassung der Fingerabdrücke in der betreffenden Region nicht zwingend war, wird folgender Vermerk hinzugefügt: ‚VIS 0‘.“


Zij zullen weliswaar niet kunnen steunen op elementen die, zoals het medisch-psychologisch verslag of de getuigenis van ambtenaren van de diensten inzake jeugdbescherming, alleen werden verzameld omdat beschermende maatregelen werden overwogen; maar de burgerrechtelijk aansprakelijke partij in staat stellen dergelijke elementen aan te wenden, zou niet alleen inhouden dat die kunnen worden aangewend voor andere doeleinden dan die waarvoor zij werden ingewonnen (zoals dat hiervoor is uiteengezet), maar zou een moeilijk te verantwoorden verschil in behandeling invoeren onder de personen wier burgerrechtelijke aansprakelijkheid in het gedin ...[+++]

Zwar können sie sich nicht auf Elemente wie den psychologisch-medizinischen Bericht oder die Zeugenaussage von Beamten des Jugendschutzdienstes stützen, die nur gesammelt werden, weil Schutzmassnahmen ins Auge gefasst werden; würde man es der zivilrechtlich haftbaren Partei jedoch erlauben, solche Elemente zu verwenden, so würde dies nicht nur bedeuten, dass diese zu anderen Zwecken verwendet werden könnten als denjenigen, für die sie erfasst wurden (wie vorstehend dargelegt wurde), sondern auch einen schwer zu rechtfertigenden Behan ...[+++]


In werkelijkheid is de crisis niet in Europa ontstaan, maar omdat wij er niet op waren voorbereid, omdat de eurozone nog niet over de nodige instrumenten beschikte, werden wij er erg zwaar door getroffen – niet alleen financieel, maar ook economisch, sociaal en politiek.

In Wirklichkeit lag der Ursprung dieser Krise nicht in Europa, aber da wir nicht vorbereitet waren, da der Euroraum noch nicht über die notwendigen Instrumente verfügte, hat uns diese Krise hart getroffen – finanziell und wirtschaftlich, aber auch in sozialer und politischer Hinsicht.


Omdat de interviews werden afgenomen vóór de officiële toetreding van Kroatië tot de Europese Unie op 1 juli 2013, werden de resultaten bekendgemaakt voor de EU-27 en Kroatie, maar zijn de gemiddelden alleen van toepassing op de EU-27.

Da die Befragungen vor dem offiziellen Beitritt Kroatiens zur Europäischen Union am 1. Juli 2013 durchgeführt wurden, werden die Ergebnisse für die 27 Länder der EU und für Kroatien getrennt präsentiert; die EU-Durchschnittswerte beziehen sich nur auf die Länder der EU-27.


Wanneer alleen de in artikel 5, lid 1, onder a) en b), van de VIS-verordening bedoelde gegevens in het visuminformatiesysteem zijn geregistreerd en de in punt c) van dat lid bedoelde gegevens niet zijn verzameld omdat de afname van vingerafdrukken niet verplicht was in de betrokken regio, wordt onderstaande vermelding toegevoegd: „VIS 0”.

—Sind nur die in Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a und b der VIS-Verordnung aufgeführten Daten im Visa-Informationssystem gespeichert, nicht aber die Daten gemäß Buchstabe c desselben Absatzes, weil die Erfassung der Fingerabdrücke in der betreffenden Region nicht zwingend war, wird folgender Vermerk hinzugefügt: „VIS 0“.


Amendementen waarin werd onderstreept dat een verschil in behandeling alleen discriminerend is wanneer het een « nadelig of negatief » effect heeft en waarin vervolgens werd voorgesteld te preciseren dat de gediscrimineerde persoon « ongunstiger [moet zijn behandeld] dan een ander in een vergelijkbare situatie », werden verworpen omdat de definitie die erin werd voorgesteld « dezelfde strekking [had] als die welke in het wetsontwerp [was] vervat » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1578/008, ...[+++]

Abänderungsanträge, in denen hervorgehoben wurde, dass ein Behandlungsunterschied nur diskriminierend ist, wenn er eine « nachteilige oder negative » Wirkung hat, und in denen anschliessend vorgeschlagen wurde zu präzisieren, dass die diskriminierte Person « ungünstiger behandelt worden sein muss als eine andere in einer vergleichbaren Situation », wurden abgelehnt, weil die darin vorgeschlagene Definition « das gleiche bezweckt wie diejenige, die im Gesetzentwurf enthalten war » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1578/008, SS. 11-13).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


Het argument van de Ministerraad met betrekking tot het zogenaamde afzien van de eis tot integrale terugbetaling, is afgeleid uit een korte passage van het arrest nr. 86/98 van het Hof (overweging B.12.3, laatste alinea) waarvan hij niet heeft vermeld dat zij met de woorden « ten overvloede » begint, wat betekent dat het Hof ervan uitgaat dat, principieel gezien, de Staat geen enkele van de gedurende twee jaar ten onrechte als solidariteitsbijdragen geïnde sommen mag behouden (eerste deel van de alinea) en dat de Staat zich in dit gev ...[+++]

Das vom Ministerrat angeführte Argument des vorgeblichen Verzichts sei aus einem kurzen Auszug des Urteils Nr. 86/98 des Hofes (Erwägung B.12.3, letzter Absatz) abgeleitet, wobei der Ministerrat jedoch nicht erwähnt habe, dass dieser Absatz mit der Wortfolge « zum Überfluss » begonnen habe, was bedeute, dass der Hof der Auffassung sei, der Staat könne grundsätzlich keine der zu Unrecht während zwei Jahren als Solidaritätsbeitrag erhobenen Summen behalten (erster Teil des Absatzes) und im vorliegenden Fall könne der Staat hinsichtlich der Auswirkungen der Nichtigerklärung der damals angefochtenen Bestimmungen auf den Haushalt beruhigt sein, da die Kläger nur mit dem Ziel gehandelt zu haben schienen, dass der Staat ihnen die Solidaritätsbeitr ...[+++]


Ten eerste is de vergelijkbaarheid van de fysische en chemische informatie beperkt omdat die gebaseerd is op gegevens die over een langere periode en met uiteenlopende methoden in het kader van nationale bodeminventarisaties werden verzameld.

Erstens sind die physikalischen und chemischen Angaben nur beschränkt vergleichbar, da das System auf Daten beruht, die im Rahmen der einzelstaatlichen Bodenuntersuchungen über einen langen Zeitraum hinweg unter Verwendung unterschiedlicher Methoden gesammelt wurden.


In 2002 zijn de begrotingssituaties duidelijk verslechterd, niet alleen omdat de automatische stabilisatoren in werking traden om de zwakke economische activiteit te ondervangen, maar in sommige gevallen ook omdat de budgettaire teugels werden gevierd.

Die Haushaltspositionen haben sich im Jahr 2002, als die automatischen Stabilisatoren wirksam wurden, um der schwachen Wirtschaftstätigkeit entgegenzuwirken, teilweise jedoch auch infolge der diskretionären Lockerung der Haushaltspolitik, deutlich verschlechtert.


w