Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 13 waarvan de huidige tekst paragraaf " (Nederlands → Duits) :

c) artikel 20, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt :

c) Artikel 20, dessen aktueller Wortlaut den Paragraphen 1 bilden wird, wird durch einen wie folgt verfassten Paragraphen 2 ergänzt:


Artikel 1. In het besluit van de Waalse Regering van 3 oktober 2013 tot uitvoering van het decreet van 27 juni 2013 betreffende het Waals beleid inzake duurzame ontwikkeling met het oog op de oprichting van een autonome adviescel duurzame ontwikkeling wordt artikel 6, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal uitmaken, aangevuld met een paragraaf 2 en een paragraaf ...[+++]

Artikel 1 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. Oktober 2013 zur Ausführung des Dekrets vom 27. Juni 2013 über die wallonische Strategie für nachhaltige Entwicklung im Hinblick auf die Einsetzung einer autonomen Zelle zur Abgabe von Gutachten im Bereich der nachhaltigen Entwicklung wird Artikel 6, dessen aktueller Wortlaut den Paragraphen 1 bilden wird, durch einen Paragraphen 2 und einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:


Art. 2. In het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen van toepassing op de Natura 2000-locaties en op de locaties die zich voor Natura 2000 kandidaat hebben gesteld, wordt artikel 5, waarvan de huidige tekst paragraaf 2 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 1, luidend als volgt :

Art. 2 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. März 2011 zur Festlegung der allgemeinen Vorbeugungsmassnahmen, die auf die Natura 2000-Gebiete sowie auf die um eine Bezeichnung Natura 2000 kandidierenden Gebiete anwendbar sind, wird Artikel 5, dessen derzeitiger Text den § 2 bilden wird, durch einen § 1 mit folgendem Wortlaut ergänzt:


Artikel 1. In het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen en uit warmtekrachtkoppeling, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, artikel 13, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt met een tweede paragraaf aangevuld als volgt :

Artikel 1 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. November 2006 über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugten Stroms in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 abgeänderten Fassung wird Artikel 13 dessen gegenwärtiger Text zukünftig den Paragraphen 1 darstellen wird, durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:


Art. 3. In hetzelfde besluit wordt artikel 27, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 wordt, aangevuld met paragraaf 2 met de volgende woordelijke inhoud :

Art. 3 - Im selben Erlas s wird Artikel 27, dessen derzeitiger Text zum Paragraphen 1 wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 13 mei 2017 tot invoeging van artikel 134septies in de Nieuwe gemeentewet, teneinde de Burgemeester toe te staan over te gaan tot sluiting van de inrichtingen waarvan vermoed wordt dat er terroristische activiteiten plaatsvinden.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 13. Mai 2017 zur Einfügung eines Artikels 134septies in das Neue Gemeindegesetz im Hinblick auf die Ermächtigung des Bürgermeisters zur Schließung von Einrichtungen, in denen mutmaßlich terroristische Aktivitäten stattfinden.


3) De huidige tekst van punt 11 van artikel 2 en van lid 2 van artikel 13 van richtlijn 2002/92/EG had in het herschikkingsvoorstel moeten worden opgenomen en had moeten worden gemarkeerd met de dubbele doorhaling tegen de grijze achtergrond die in de regel wordt gebruikt om inhoudelijke wijzigingen aan te duiden, zoals de voorgestelde schrapping van bestaande tekst.

3) Der bestehende Wortlaut von Artikel 2 Nummer 11 und von Artikel 13 Absatz 2 der Richtlinie 2002/92/EG hätte im Entwurf einer Neufassung angeführt und durch doppelte Durchstreichung und grauen Hintergrund – die Markierung, die üblicherweise zur Kennzeichnung inhaltlicher Änderungen in Form einer Streichung bestehender Textteile verwendet wird – kenntlich gemacht werden sollen.


Artikel 13 is de weergave van de tekst van punt 30 van het huidige IIA inzake de duur van het financieel kader en gevolgen van het ontbreken van een financieel kader.

Dieser Artikel greift den Wortlaut von Nummer 30 der geltenden IIV über die Laufzeit des Finanzrahmens und die Folgen des Fehlens eines Finanzrahmens auf.


Art. 28. Artikel 161 van de Code, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt :

Art. 28 - In Artikel 161 des Gesetzbuches, dessen heutiger Wortlaut zum Paragraphen 1 wird, wird ein Paragraph 2 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt:


De vermelding dat beide instellingen zich inzetten voor de omzetting en daadwerkelijke toepassing van het communautair recht is ook nieuw, ook al komt de inhoud van artikel 36 overeen met de tekst van de eerste alinea van het huidige punt 13 van bijlage 1.

Der Hinweis auf die Verpflichtung der beiden Institutionen in Bezug auf die Umsetzung und die effektive Anwendung des Gemeinschaftsrechts ist ebenfalls neu, auch wenn der Inhalt von Artikel 36 den Wortlaut des ersten Unterabsatzes des geltenden Absatzes 13 der Anlage 1 lediglich übernimmt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 13 waarvan de huidige tekst paragraaf' ->

Date index: 2022-07-24
w