Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedoelde passages staat namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Onder het in B.11.4 bedoelde voorbehoud, namelijk de zekerheid dat eenieder in staat is zijn elektronisch adres en de hem betekende akte te raadplegen, zijn de grieven niet gegrond.

Unter dem in B.11.4 angeführten Vorbehalt, nämlich der Sicherheit, dass jeder imstande ist, seine elektronische Adresse und die ihm zugestellte Urkunde einzusehen, sind die Beschwerdegründe unbegründet.


Het bestreden artikel 4 van de wet van 8 mei 2014 bepaalt : « In artikel 7 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, vierde lid, worden de woorden : ' en door artikel 28 van de wet van 26 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie ' ingevoegd tussen de woorden ' 24 december 2002 ' en de woorden ', wijzigen, vervangen of opheffen '; 2° in § 1bis wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin : ' Daarenboven vergelijkt en evalueert de commissie, voor 31 september 2016, de gevolgen voor de consument en de Staat van de twee mechanismen van aankoopverpli ...[+++]

Der angefochtene Artikel 4 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 bestimmt: « In Artikel 7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die folgenden Änderungen vorgenommen: 1. In § 1 Absatz 4 werden die Wörter ' und durch Artikel 28 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Energiebereich ' eingefügt zwischen den Wörtern ' 24. Dezember 2002 ' und den Wörtern ', ändern, ersetzen oder aufheben '. 2. In § 1bis wird Absatz 1 um folgenden Satz ergänzt: ' Außerdem vergleicht und bewertet der Ausschuss vor dem 31. September 2016 die Folgen der beiden Mechanismen der Abnahmeverpflichtung durch den Netzbetreiber für die Verbraucher und den Staat ...[+++]


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Claude Arend-Chevron en Régine Dufrasne tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und A. Alen, und den Richtern E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 18. Dezember 2014 in Sachen Claude Arend-Chevron und Régine Dufrasne gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 14. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende ...[+++]


Met haar vijfde middel voert verzoekster aan dat artikel 107 VWEU door de Commissie onjuist is uitgelegd en toegepast. Zij heeft namelijk ten onrechte in de als onrechtmatige steunmaatregel terug te vorderen bedragen opgenomen a) een deel van de rente dat uit hoofde van de leningovereenkomst en ministerieel decreet nr. 56700/B3033/08.12.2008 een bijdrage is (bijdrage van 0,12 % als bedoeld in wet nr. 128/75), en b) de garantiepremie van 2 % ten gunste van de staat als bedoe ...[+++]

Mit dem fünften Klagegrund trägt die Klägerin eine fehlerhafte Auslegung und Anwendung von Art. 107 AEUV durch die Kommission vor, die in die Beträge, die als rechtswidrige staatliche Beihilfen zurückzufordern seien, unberechtigt a) einen Teil der Zinsen, die nach dem Darlehensvertrag und dem Ministerialerlass Nr. 56700/Β3033 vom 8. Dezember 2008 einen Beitrag (in Höhe von 0,12 % nach dem Gesetz 128/75) darstellten, und b) die in dem Ministerialerlass 2/21304/0025 vom 26. Oktober 2010 vorgesehene Bürgschaft des Staates von 2 % einbezogen habe, die keine staatlichen Beihilfen seien und vom zurückzufordernden Endbetrag abzuziehen seien.


Eén ding vind ik echter jammer, namelijk dat een amendement op grond waarvan fabrikanten een jaarlijkse vergoeding moesten betalen, die voor het midden- en kleinbedrijf (MKB) lager zou liggen en die bedoeld was om het Agentschap voor chemische stoffen in Stockholm in staat te stellen zijn taken te verrichten, is verworpen.

Eine Sache bedaure ich jedoch, und zwar die Ablehnung eines Änderungsantrags, der eine jährliche Abgabe seitens der Hersteller forderte, die es der Chemikalienagentur in Stockholm ermöglichen sollte, ihre Aufgaben zu erfüllen, wobei diese Abgabe für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) geringer ausfallen sollte.


Ook al is het slechts op symbolische, beperkte wijze, we zijn bereid hen te steunen met een nieuw instrument waarmee, gelet op de beperkte omvang van de beschikbare middelen, uiteraard buitengewoon doelmatig moet worden omgegaan, en dat bedoeld is voor degenen die het het zwaarst te verduren hebben, namelijk de werknemers, en wel om hen in staat te stellen terug keren op de arbeidsmarkt.

Wir sind bereit, wenn auch symbolisch und in begrenztem Maße, sie mit einem neuen Instrument zu versehen, das angesichts seiner begrenzten Mittel natürlich äußerst effizient eingesetzt werden muss und das für die am stärksten Betroffenen, die Arbeitnehmer, bestimmt ist, um ihnen die Rückkehr in den Arbeitsmarkt zu ermöglichen.


In dit verband zou de EDPS de aandacht van de wetgever vooral willen vestigen op lid 2, onder a), van de artikelen 19, 20 en 21, waarin een zeer ruime en niet nader gedefinieerde uitzondering op de rechten van de betrokkenen is vastgelegd; in de bedoelde passages staat namelijk dat deze rechten mogen worden beperkt indien dit nodig is om „de voor de verwerking verantwoordelijke in staat te stellen zijn wettelijke taken goed te vervullen”.

Vor diesem Hintergrund möchte der EDPS den Gesetzgeber insbesondere auf Absatz 2 Buchstabe a der Artikel 19, 20 und 21 aufmerksam machen, der eine sehr weit gefasste und unspezifische Ausnahme von den Rechten der betroffenen Person enthält; dort heißt es nämlich, dass die Rechte eingeschränkt werden können, wenn dies notwendig ist, „um dem für die Verarbeitung Verantwortlichen die ordnungsgemäße Erfüllung seiner Aufgaben zu ermöglichen“.


Financiering van projecten door middel van de projectgebonden Kyoto-mechanismen, met name het 'clean development mechanism' (CDM) [59]: Het Kyoto-protocol staat de ontwikkelde landen toe om emissiekredieten die ze hebben verworven via de zogenaamde projectgebonden Kyoto-mechanismen, namelijk 'joint implementation' (JI, bedoeld voor projecten in ontwikkelde landen) en het 'clean development mechanism' (CDM, bedoeld voor projecten in ontwikkelingslanden), te gebruiken om hun ...[+++]

Projektfinanzierung durch die projektgestützten Mechanismen von Kyoto, insbesondere den Clean Development Mechanism (CDM) [59]: Das Kyoto-Protokoll erlaubt den entwickelten Ländern, über die so genannten projektgestützten Kyoto-Mechanismen, namentlich Joint Implemenation (JI - für Projekte, die in entwickelten Ländern stattfinden) und der Clean Development Mechanism (CDM - für Projekte in Entwicklungsländern), einen Emissionsreduzierungsbonus zu erwerben, um ihre Emissionsverringerungsziele teilweise zu erfuellen.


C. overwegende dat een groot aantal leningen van de laatste jaren aan de ontwikkelingslanden bedoeld waren om de financiering van de bestaande schuld te verzekeren of om ze in staat te stellen om de renten op de lopende leningen te betalen, en niet om nieuwe investeringen te verrichten, zodat er een paradoxale situatie ontstaat – grotere armoede namelijk, en in de overweging dat die vicieuze cirkel tot elke prijs doorbroken moet w ...[+++]

C. ferner mit der Feststellung, daß zahlreiche der den Entwicklungsländern in den letzten Jahren zur Verfügung gestellten Kredite anstatt für neue Investitionen dazu verwendet wurden, die Finanzierung der bestehenden Schulden sicherzustellen oder die Zahlung der Zinsen für diese Darlehen zu ermöglichen, was zu einer paradoxen Situation geführt hat, nämlich der Verschlimmerung der Armut, sowie mit der Feststellung, daß dieser Teufelskreis unbedingt durchbrochen werden muß,


Bij wijze van voorbeeld omvat de documentatie, voor zover dat voor de beoordeling noodzakelijk is: - een algemene beschrijving van het type; - ontwerp- en fabricagetekeningen, alsmede schema's van delen, onderdelen, leidingen, enz.; - beschrijvingen en toelichtingen die nodig zijn voor het begrijpen van genoemde tekeningen en schema's en van de werking van het produkt; - een lijst van de in artikel 5 bedoelde normen die geheel of gedeeltelijk zijn toegepast en een beschrijving van de oplossingen die zijn gekozen om aan de essentiële eisen te voldoen ingeval de in artikel 5 bedoelde normen niet zijn toegepast; - de resultaten van de v ...[+++]

Soweit dies für die Bewertung relevant ist, müssen die Unterlagen beispielsweise folgendes enthalten: - eine allgemeine Beschreibung des Produkttyps; - Entwürfe, Fertigungszeichnungen und -pläne von Bauteilen, Baugruppen, Schaltkreise usw.; - Beschreibungen und Erläuterungen, die zum Verständnis der genannten Zeichnungen und Pläne sowie der Funktionsweise des Produkts erforderlich sind; - eine Liste der in Artikel 5 genannten, ganz oder teilweise angewandten Normen sowie eine Beschreibung der zur Erfuellung der grundlegenden Anforderungen gewählten Lösungen, soweit die in Artikel 5 genannten Normen nicht angewandt worden sind; - die ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedoelde passages staat namelijk' ->

Date index: 2022-02-23
w