29. betreurt echter de gew
elddadige botsingen waarmee de parade gepaard ging, die geleid hebben tot een groot aantal gewonden, met name bij de politie; vestigt de aandacht op het feit dat de betrokken extremisten indirect
e steun genoten van bepaalde politieke partijen en prominente geestelijken; roept de Servische autoriteiten op de rechts
staat te waarborgen door de geweldplegers te vervolgen die de Gay Pride Parade hebben versto
...[+++]ord en door een doeltreffend verbod in te stellen op de extremistische organisaties waarvan zij deel uitmaken; merkt op dat deze organisaties in het verleden verantwoordelijk waren voor ernstige gewelddaden, met name op 17 februari 2008 en bij een aantal sportevenementen; constateert in dit verband dat een aantal zaken in verband hiermee thans in behandeling zijn bij het constitutioneel hof; dringt aan op de vaststelling van passende maatregelen om alle vormen van extremisme en radicalisme in de samenleving doeltreffend te kunnen bestrijden; 29. bedauert allerdings die gewalttätigen Ausschreitungen, die mit der Parade einhergingen und die zu einer hohen Zahl Verletzter führten, hauptsächlich in den Reihen der Polizei; weist darauf hin, d
ass die beteiligten Extremisten indirekt von bestimmten politischen Parteien und prominenten religiösen Führern unterstützt wurden; fordert die serbischen Staatsorgane auf, die Rechtsstaatlichkeit sicherzustellen, indem sie die Gewalttäter verfolgen, die die Parade gestört haben, und die extremistischen Organisationen, denen diese angehören, wirksam zu verbieten; stellt fest, dass diese Organisationen in der Vergangenheit, insbesondere am
...[+++]17. Februar 2008 und bei einigen Sportveranstaltungen, für schwerwiegende Gewalttaten verantwortlich waren; nimmt in diesem Zusammenhang zur Kenntnis, dass einige dieser Fälle derzeit vor dem Verfassungsgericht anhängig sind; fordert angemessene Maßnahmen zur wirksamen Bekämpfung aller Arten von Extremismus und Radikalismus in der Gesellschaft;