Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.V.
BGG
BV
BVBA
Besloten gebruikersgroep
Besloten groep
Besloten vennootschap
Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Gesloten gebruikersgroep
Maaltijden voor vluchten bereiden
PVBA
Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Procedures vóór de vlucht ten behoeve van IFR-vluchten
Procedures vóór de vlucht voor IFR-vluchten
Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Vrijgeving van vluchten voorbereiden

Vertaling van "besloten alle vluchten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
procedures vóór de vlucht ten behoeve van IFR-vluchten | procedures vóór de vlucht voor IFR-vluchten

Vorflugverfahren für Flüge nach Instrumentenflugregeln | Vorflugverfahren für IFR-Flüge


besloten vennootschap [ B.V. | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | PVBA | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung [ GmbH ]


Besloten vennootschap | Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BV [Abbr.] | BVBA [Abbr.] | PVBA [Abbr.]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung | GmbH [Abbr.]


besloten gebruikersgroep | besloten groep | gesloten gebruikersgroep | BGG [Abbr.]

geschlossene Benutzergruppe | geschlossene Teilnehmerbetriebsklasse


besloten vennootschap | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | B.V. [Abbr.]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung | PGmbH | Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung | GmbH [Abbr.]


maaltijden voor vluchten bereiden

Mahlzeiten für Flüge zubereiten


vrijgeving van vluchten voorbereiden

[Flight Dispatching vorbereiten] | Flugfreigabe vorbereiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) De Veiligheidsraad heeft onder meer besloten dat het verbod op vluchten en bepaalde exportbeperkingen die in aansluiting op zijn Resoluties 1267(1999) en 1333(2000) aan Afghanistan waren opgelegd, moesten worden ingetrokken en dat het toepassingsgebied van de bevriezing van tegoeden en van het verbod op de terbeschikkingstelling van tegoeden die in uitvoering van die resoluties waren opgelegd, moest worden aangepast.

(2) Der Sicherheitsrat beschloss unter anderem, dass das nach seinen Resolutionen 1267(1999) und 1333(2000) verhängte Flugverbot und einige der Afghanistan auferlegten Ausfuhrbeschränkungen aufgehoben und der Anwendungsbereich des Einfrierens von Geldern und das Verbot der Bereitstellung von Mitteln, die nach diesen Resolutionen auferlegt worden waren, angepasst werden sollen.


- de Russische Federatie heeft besloten alle vluchten van vier lokale passagiersvervoerders (Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia) naar de EU te verbieden; zes andere maatschappijen (Gazpromavia, UTAir, KrasAir, Atlant Soyuz, Ural Airlines en Rossyia) mogen dergelijke vluchten alleen nog met een beperkt aantal vliegtuigen uitvoeren;

- Die russische Föderation beschloss, den gesamten Betrieb von vier lokalen Luftfahrtunternehmn (Kuban Airlines, Yakutia Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia) zu untersagen und den Betrieb von sechs weiteren Unternehmen (Gaspromavia, UTAir, KrasAir, Atlant Soyuz, Ural Airlines und Rossyia nur unter der Auflagen zu genehmigen, dass die Zahl der für diese Flüge eingesetzten Luftfahrzeuge beschränkt wird.


Het besluit dat is genomen, mijnheer de Voorzitter, betekent dan ook dat de gebeurtenissen in een Europees perspectief worden geplaatst en dat daarvoor gecoördineerde Europese maatregelen worden genomen, op basis van veiligheid en de noodzaak om zo efficiënt en precies mogelijk te zijn als besloten moet worden over vluchten, waarbij de rechten van de burgers moeten worden gewaarborgd.

Bezogen auf das aktuelle Geschehen, Herr Präsident, steht die getroffene Entscheidung somit ganz im Zeichen einer europäischen Betrachtung und eines koordinierten europäischen Lösungsansatzes, und zwar auf Grundlage sicherheitstechnischer Überlegungen und der Notwendigkeit, bei der Entscheidung über Flugverbote so effizient und genau wie möglich zu handeln und gleichzeitig die Rechte der Bürgerinnen und Bürger zu schützen.


Zoals het Parlement reeds in 2006 terecht heeft besloten, moet de opneming van de luchtvaart in de emissiehandel tegelijkertijd worden ingevoerd voor vluchten binnen de Gemeenschap en voor vluchten van of naar een derde land, o.m. om mededingingsvervalsingen tussen de luchtvaartmaatschappijen en luchthavens te voorkomen.

Wie das Parlament bereits im Jahre 2006 zu Recht beschlossen hat, sollte die Einbeziehung des Luftverkehrs in den Emissionshandel zum gleichen Zeitpunkt für die Flüge innerhalb der Europäischen Union sowie für die Flüge aus oder nach einem Drittstaat eingeführt werden, um u.a.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Besloten moet nog worden hoe we het aantal vluchten waarover nu met buitenlandse partners onderhandeld zal gaan worden, over de lidstaten gaan verdelen, mocht het aantal vluchten beperkt zijn.

Gleichzeitig steht die Entscheidung darüber noch aus, wie die Zahl der mit ausländischen Partnern auszuhandelnden Flüge in Fällen, in denen diese Zahl begrenzt ist, auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt werden soll.


84. betreurt dat de lidstaten hebben besloten tot invoering van communautaire wetgeving inzake de organisatie van gemeenschappelijke vluchten voor de uitzetting van onderdanen van derde landen wier situatie niet naar behoren is geregeld, zonder zelfs te voorzien in een toezichtclausule die de NGO's in staat zouden stellen een oog te houden op de afwikkeling van de uitzettingsoperaties en eventuele incidenten te rapporteren; wenst dat per geval stelselmatig rekening wordt gehouden met de situatie in het land van bestemming en de direc ...[+++]

84. bedauert, dass die Mitgliedstaaten beschlossen haben, EU-Rechtsvorschriften betreffend die Organisierung von Flügen zur Abschiebung von Drittstaatsangehörigen mit unbefugtem Aufenthalt einzuführen, ohne überhaupt eine Überwachungsklausel vorzusehen, die es den nichtstaatlichen Organisationen ermöglichen würde, die Abwicklung dieser Verfahren zu verfolgen und über mögliche Zwischenfälle zu berichten; fordert, die Situation im Zielland und die direkte oder indirekte Gefahr des Verstoßes gegen den Grundsatz der Nicht-Abschiebung in jedem ...[+++]


In het kader van zijn steun aan de Servische civiele samenleving heeft de Raad besloten de schorsing van het verbod op vluchten tussen het grondgebied van de Europese Gemeenschap en het grondgebied van de Federale Republiek Joegoslavië te verlengen tot en met 31 maart 2001.

Im Rahmen seiner Unterstützung der serbischen Zivilgesellschaft ist der Rat übereingekommen, die Aussetzung des Verbotes von Flügen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Bundesrepublik Jugoslawien bis zum 31. März 2001 zu verlängern.


Om de nieuwe luchthaven te promoten heeft Italië bij decreet besloten dat alleen routes waarop per jaar meer dan 2 miljoen reizigers worden vervoerd vanaf Linate mogen worden geëxploiteerd, terwijl alle andere vluchten op Malpensa moeten worden uitgevoerd.

Um die Nutzung des neuen Flughafens zu fördern, haben die italienischen Behörden verfügt, daß Strecken mit einem Aufkommen von mehr als 2 Mio. Fluggästen im Jahr weiterhin von Linate aus bedient werden können, alle anderen Flüge aber von Malpensa aus durchgeführt werden müssen.


De Commissie heeft besloten het netwerk van "ECHO-vluchten" naar Oost- en Centraal-Afrika tot begin maart 1995 voort te zetten. Daartoe kende zij krachtens artikel 254 (spoedhulp) van de Vierde Overeenkomst van Lomé 1 miljoen ecu toe.

Die Kommission beschloss, das Netz von "ECHO-Fluegen" in Ost- und Zentralafrika bis Anfang Maerz 1995 aufrechtzuerhalten. Zu diesem Zweck bewilligte sie nach Artikel 254 (Soforthilfe) des Vierten Abkommens von Lomé 1 Mio. ECU.


Op de recente top EU-Rusland is onder meer besloten een intensievere dialoog en samenwerking inzake politieke en veiligheidsvraagstukken in Europa te bevorderen, het concept van een gemeenschappelijke Europese economische ruimte uit te werken, de dialoog over de samenwerking op energiegebied voort te zetten en een aanvang te maken met samenwerking op luchtvaartgebied, inclusief de vluchten over Siberië.

Auf dem jüngsten Gipfeltreffen zwischen der EU und Russland wurde unter anderem vereinbart, einen intensiveren Dialog und eine engere Zusammenarbeit bezüglich politischer und sicherheitspolitischer Fragen in Europa zu fördern, das Konzept eines gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraums auszuarbeiten, den Dialog über die Zusammenarbeit im Energiebereich fortzusetzen und die Zusammenarbeit in Luftfahrtfragen, einschließlich der Frage der Flüge über Sibirien, aufzunehmen.


w