Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrekking tot zijn zelf opgelegde limiet " (Nederlands → Duits) :

de zogenaamde „nieuwe” criteria en methoden voor de bepaling van de toe te passen proportionaliteit van financiële correcties, zoals die in bijlage I bij de mededeling worden genoemd, uitdrukkelijk betrekking hebben op richtsnoeren die worden gesteund op de bestaande richtsnoeren die reeds op 23 december 1997 door de Commissie zijn vastgesteld; is verbaasd dat de Commissie er gedurende bijna 20 jaar niet in is geslaagd de duur van ...[+++]

sich die sogenannten „neuen“ Kriterien und Methoden zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der vorzunehmenden Finanzkorrekturen, die in Anhang I der Mitteilung genannt werden, ausdrücklich auf Leitlinien beziehen, die auf den bestehenden, von der Kommission bereits am 23. Dezember 1997 erlassenen Leitlinien beruhen werden; ist überrascht darüber, dass die Kommission seit fast 20 Jahren nicht in der Lage ist, die Dauer der Abschlussverfahren unter die selbst auferlegten Referenzwerte zu senken; erachtet es allerdings als erforderlich, das Verfahren zu beschleunigen und die Kriterien und Methoden für die Anwendung von Finanzkorrekturen ...[+++]


(b) de zogenaamde "nieuwe" criteria en methoden voor de bepaling van de toe te passen proportionaliteit van financiële correcties, zoals die in bijlage I bij de mededeling worden genoemd, uitdrukkelijk betrekking hebben op richtsnoeren die worden gesteund op de bestaande richtsnoeren die reeds op 23 december 1997 door de Commissie zijn vastgesteld; is verbaasd dat de Commissie er gedurende bijna 20 jaar niet in is geslaagd de duur ...[+++]

(b) sich die sogenannten „neuen“ Kriterien und Methoden zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit der vorzunehmenden Finanzkorrekturen, die in Anhang I der Mitteilung genannt werden, ausdrücklich auf Leitlinien beziehen, die auf den bestehenden, von der Kommission bereits am 23. Dezember 1997 erlassenen Leitlinien beruhen werden; ist überrascht darüber, dass die Kommission seit fast 20 Jahren nicht in der Lage ist, die Dauer der Abschlussverfahren unter die selbst auferlegten Referenzwerte zu senken; erachtet es allerdings als erforderlich, das Verfahren zu beschleunigen und die Kriterien und Methoden für die Anwendung von Finanzkorrekt ...[+++]


Overigens, bij zijn voormelde arrest Kafkaris, dat een zaak betrof waarin, wegens wijzigingen in het penitentiair recht, het voordeel van de kwijtschelding van de straf zonder meer werd opgeheven voor alle veroordeelden tot levenslange opsluiting, heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens geoordeeld : « [...] die kwestie heeft betrekking op de uitvoering van de straf en niet op de aan de betrokkene opgelegde ' straf ', die deze ...[+++]

Im Übrigen hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte durch sein vorerwähntes Urteil Kafkaris, das eine Rechtssache betraf, in der wegen Änderungen des Strafvollzugsrechts der Vorteil des Straferlasses ganz einfach abgeschafft worden war für alle zu lebenslänglicher Zuchthausstrafe Verurteilten, geurteilt: « [...] diese Frage betrifft die Vollstreckung der Strafe und nicht die ' Strafe ', die dem Betroffenen auferlegt wurde und die eine lebenslängliche Freiheitsstrafe bleibt. Selbst wenn die Änderung der Rechtsvorschriften über den Strafvollzug und der Bedingungen bezüglich der Freilassung die Haft des Antragstellers in der Tat strenger gestalten konnte, ist darin keine Maßnahme zu erkennen, die eine schwerere ' Strafe ' auferlegen ...[+++]


14. is zich bewust van de diverse onzekerheden bij de opstelling van de begroting van het Parlement voor 2005, zoals het huidige gebrek aan overeenstemming over het Statuut voor de leden, het concrete resultaat van met de uitbreiding verband houdende aanwervingen in 2004 en de ontwikkelingen bij diverse bouwprojecten; neemt in dit stadium derhalve geen standpunt in met betrekking tot zijn zelf opgelegde limiet van 20% van de uitgaven in rubriek 5;

14. ist sich der verschiedenen Unsicherheitsfaktoren bewusst, die es bei der Aufstellung des Haushaltsplans des Parlaments für 2005 zu berücksichtigen gilt, z.B. was die bislang nicht erzielte Einigung über ein Abgeordnetenstatut, den tatsächlichen Ausgang der erweiterungsbedingten Einstellungen im Jahr 2004 und die Entwicklung einiger Immobilienprojekte betrifft; möchte sich daher zum jetzigen Zeitpunkt zu der selbst auferlegten Obergrenze von 20% der Ausgaben im Rahmen der Rubrik 5 noch nicht äußern, sondern behält sich dies für später vor;


Aangezien evenwel de leerplicht, die ertoe strekt de daadwerkelijke uitoefening van het recht op onderwijs te waarborgen, in het belang van het kind, op een effectieve wijze dient te kunnen worden bewaakt en van de Franse Gemeenschap redelijkerwijze niet kan worden verwacht dat zij ervoor zorgt dat de voormelde proeven in elke taal worden afgenomen, wat haar overigens door geen enkele grondwettelijke of internationale verplichting wordt opgelegd, is het niet onevenredig om de kinderen die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ...[+++]

Jedoch angesichts dessen, dass die Schulpflicht, die dazu dient, die tatsächliche Ausübung des Rechts auf Unterricht im Interesse des Kindes zu gewährleisten, auf effiziente Weise muss kontrolliert werden können und man vernünftigerweise nicht von der Französischen Gemeinschaft erwarten kann, dass sie die vorerwähnten Prüfungen in jeder Sprache vorsieht, was ihr übrigens durch keinerlei verfassungsmässige oder internationale Verpflichtung auferlegt wird, ist es nicht unvernünftig, für die Kinder, die der Zuständigkeit der Französischen Gemeinschaft unterstehen und die Hausunterricht erhalten, in Französisch organisierte Prüfungen bezüglich der Kontrolle de ...[+++]


14. is zich bewust van de diverse onzekerheden bij de opstelling van de begroting van het Parlement voor 2005, zoals het huidige gebrek aan overeenstemming over het Statuut voor de leden, het concrete resultaat van met de uitbreiding verband houdende aanwervingen in 2004 en de ontwikkelingen bij diverse bouwprojecten; neemt in dit stadium derhalve geen standpunt in met betrekking tot zijn zichzelf opgelegde limiet van 20% van de uitgaven in rubriek 5;

14. ist sich der verschiedenen Unsicherheitsfaktoren bewusst, die es bei der Aufstellung des Haushaltsplans des Parlaments für 2005 zu berücksichtigen gilt, z.B. was die bislang nicht erzielte Einigung über ein Abgeordnetenstatut, den tatsächlichen Ausgang der erweiterungsbedingten Einstellungen im Jahr 2004 oder die Entwicklung einiger Immobilienprojekte betrifft; möchte sich daher zum jetzigen Zeitpunkt zu der selbst auferlegten Obergrenze von 20% der Ausgaben im Rahmen der Rubrik 5 noch nicht äußern, sondern behält sich dies für später vor;


Wat betreft het argument van Dunament dat het opwekking onder door MVM opgelegde condities niet kan weigeren, zelfs ondanks dat dit de verkoop op de vrije markt door Dunament schaadt, wijzen de Hongaarse autoriteiten erop dat MVM in 2006 de beëindiging van de PPA’s in gang zette met betrekking tot 4 F-blokken die als gevolg daar ...[+++]

Im Zusammenhang mit der Argumentation von Dunamenti Erőmű, wonach Dunamenti Erőmű die Stromerzeugung zu Bedingungen, die von MVM diktiert werden, auch dann nicht verweigern kann, wenn dies seinen Handel auf dem freien Markt benachteiligt, heben die ungarischen Behörden hervor, dass MVM im Jahr 2006 vorschlug, vier F-Blöcke aus den PPA herauszuheben, die auf diese Weise unmittelbar auf dem Systemleistungsmarkt hätten konkurrieren können.


18. volgt nauwlettend de ontwikkelingen met betrekking tot de Europese politieke partijen; is van opvatting dat deze uitgaven in principe buiten het zelf opgelegde plafond van 20% van de uitgaven in rubriek 5 moeten vallen, daar dit geen administratieve uitgaven van de instelling zijn; is echter bereid om met het oog op de budgettaire beperkingen in 2005 na te gaan of deze uitgaven kunnen worden gefinancierd ...[+++]

18. verfolgt die Entwicklungen im Zusammenhang mit den europäischen Parteien aufmerksam und ist der Ansicht, dass diese Ausgaben im Prinzip bei der Obergrenze von 20% der Ausgaben im Rahmen der Rubrik 5, die sich das Parlament selbst auferlegt hat, nicht berücksichtigt werden sollten, da es sich hierbei nicht um Verwaltungsausgaben des Parlaments handelt; ist jedoch bereit, die Möglichkeit einer Finanzierung dieser Ausgabe bis zur Obergrenze von 20% im Hinblick auf die Haushaltseinschränkungen für das Jahr 2005 zu prüfen;


Overwegende dat de decreetgever door de wijziging van dat artikel wenste erin te voorzien dat de aangiften aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeenten worden gericht op het grondgebied waarvan de vestiging gelegen is en dat zelfs indien er geen enkele integrale voorwaarde met betrekking tot de bedoelde activiteit of actie is opgelegd; dat artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepali ...[+++]

In der Erwägung, dass der Gesetzgeber mit der Abänderung dieses Artikels vorsehen wollte, dass die Erklärungen an das Bürgermeister- und Schöffenkollegium der Gemeinde, auf deren Gebiet die Anlage gelegen ist, gesendet werden, auch wenn keine gesamte Bedingung bezüglich der betroffenen Anlage oder Tätigkeit vorgeschrieben worden ist; dass Artikel 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zur Festlegung der Liste der einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehenden Projekte sowie der eingestuften Anlagen und Tätigkeiten jedoch vorsieht, dass die Anlagen und Tätigkeiten, die ...[+++]


i) de wijzigingen van de bijlagen II, VI, VII, IX, X en XI die noodzakelijk kunnen worden in het licht van, met name, nieuwe communautaire regelgeving, en, wat bijlage VIII betreft, in geval van toepassing van artikel 62, en, in voorkomend geval, in het licht van de informatie die de lidstaten hebben verstrekt met betrekking tot het deel van de referentiebedragen dat overeenstemt met de betalingen voor landbouwgewassen en de bedragen van de maxima zelf, te vermeerderen naar gelang van het verschil tussen het daadwerkelijk vastgestelde ...[+++]

i) etwa notwendige Änderungen der Anhänge II, VI, VII, IX, X und XI, insbesondere unter Berücksichtigung neuer Gemeinschaftsvorschriften und, sofern Anhang VIII betroffen ist, im Falle der Anwendung des Artikels 62 und gegebenenfalls je nach Angaben der Mitgliedstaaten in Bezug auf den Anteil der Referenzbeträge, der den Zahlungen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen entspricht, sowie die Hoechstbeträge als solche, die nach Maßgabe der Differenz zwischen der derzeit ausgewiesenen Fläche und der Fläche, für die in den Jahren 2000 und 2001 Prämien für landwirtschaftliche Kulturpflanzen gezahlt wurden (nach Artikel 9 Absätze 2 und 3 der V ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekking tot zijn zelf opgelegde limiet' ->

Date index: 2021-06-11
w