Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrekkingen goed hebben gewerkt sinds " (Nederlands → Duits) :

Ook voorbeelden van etiketteringsregelingen die kennelijk niet goed hebben gewerkt, moeten uitgebreider worden bestudeerd (11).

Auch die Beispiele für Kennzeichnungssysteme, die nicht rundum gut funktioniert haben, sollten näher untersucht werden (11).


Deze strategie moet zorgen voor continuïteit in het beleid dat de Europese Unie sinds 2004 voert, door voort te bouwen op wat goed heeft gewerkt en het te verbeteren in het licht van de ingrijpende technologische veranderingen en IER-gerelateerde nieuwe uitdagingen en maatschappelijke ontwikkelingen van de afgelopen tien jaar.

Mit der vorliegenden Strategie soll die Kontinuität der von der Europäischen Union seit 2004 verfolgten Politik gewährleistet werden. Was gut funktionierte, soll dabei als Grundlage dienen und angesichts der beträchtlichen technischen Veränderungen sowie der neuen Herausforderungen und gesellschaftlichen Entwicklungen, die in den vergangenen zehn Jahren im Zusammenhang mit Immaterialgüterrechten entstanden sind, verbessert werden.


3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstan ...[+++]

3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn der andere Miteigentümer sich aus freiem Willen weigert, sein Recht auf Gebrauch und Nutzen in natura auszu ...[+++]


Ik wijs er echter op dat de mechanismen voor onze betrekkingen goed hebben gewerkt sinds de lancering van de Nieuwe Transatlantische Agenda (NTA) in 1995.

Ich stelle jedoch fest, dass die Mechanismen der Beziehungen uns seit der Annahme der Neuen Transatlantischen Agenda 1995 gute Dienste geleistet haben.


Een beoordeling van de wijze waarop de lidstaten de Europese steun hebben aangewend komt aan de orde als er nieuwe steun wordt toegewezen. Pas dan kunnen we eventueel vaststellen welke maatregelen niet goed hebben gewerkt, zeker als het om maatregelen in de sociale sfeer gaat.

Der Zeitpunkt, um zu bewerten, auf welche Weise die Mitgliedstaaten die europäische Hilfe verwendet haben, ist dann gekommen, wenn neue Hilfe bewilligt wird, und dann werden wir vielleicht in der Lage sein, Schlussfolgerungen in Bezug auf Maßnahmen zu ziehen, die insbesondere im sozialen Bereich ungeeignet waren.


Het lijkt erop dat er geen adequate bufferzones zijn aangelegd, dat de waterpunten en -reservoirs voor noodgevallen niet goed hebben gewerkt, dat er geen behoorlijk draaiboek voor de bestrijding van branden of de ordentelijke evacuatie van dorpen voorhanden was, dat de brandbestrijdingsapparatuur verouderd was en dat de brandweerlieden geen moderne opleiding hebben gekregen.

In den Wäldern gab es offenbar weder angemessene Brandschutzzonen noch funktionierende und im Notfall zu nutzende Wasserstellen und -reservoirs. Außerdem existierten keine einschlägigen Pläne für die Brandbekämpfung und die sachgemäße Evakuierung von Dörfern, es gab keine modernen Feuerlöschgeräte und mitunter auch nicht einmal Feuerwehrleute, deren Kenntnisse auf dem neuesten Stand waren.


Als ik kijk naar de werkzaamheden van het Europees Parlement en naar de verordeningen, richtlijnen en aanbevelingen die we hebben aangenomen voor de lidstaten en hun burgers, kan ik zeggen dat we goed hebben gewerkt en op doelmatige wijze aan de slag zijn gegaan ten behoeve van onze kiezers.

Wenn wir uns die Aktivitäten des Europäischen Parlaments, die Verordnungen, Richtlinien und Empfehlungen anschauen, die wir für die Mitgliedstaaten und ihre Bürgerinnen und Bürger angenommen haben, kann ich sagen: Wir haben gut gearbeitet, wir haben eine wirksame Arbeit zum Wohl unserer Wählerinnen und Wähler geleistet.


Gelet op veranderingen die zich hebben voorgedaan sinds haar mededeling van 1994 (es de en fr), "Naar een nieuwe Azië-strategie", stelt de Commissie de doelstelling van de strategie van 1994 bij, en stelt zij in deze mededeling een volledig strategisch kader vast voor de betrekkingen tussen Azië, zijn regio's en de Europese Unie (EU) tijdens het komende decennium, waarbij door verschillende vormen van partnerschap recht wordt gedaan aan de diversiteit van Azië.

In Anbetracht der Veränderungen seit ihrer Mitteilung aus dem Jahr 1994 mit dem Titel "Auf dem Weg zu einer neuen Asien-Strategie" aktualisiert die Kommission die Strategie von 1994 und legt in dieser Mitteilung einen vollständigen strategischen Rahmen für die Beziehungen zwischen Asien, seinen Sub-Regionen und der Europäischen Union (EU) für das kommende Jahrzehnt vor. Dabei trägt sie durch unterschiedliche Formen der Partnerschaft der Vielfalt Asiens Rechnung.


Ten eerste hebben zich sinds 1998 belangrijke ontwikkelingen in de EU voorgedaan, die de betrekkingen met China in toenemende mate kunnen en zullen beïnvloeden, zoals de ratificatie en implementatie van het Verdrag van Amsterdam, de ondertekening van het Verdrag van Nice en de goedkeuring van een handvest van grondrechten van de Europese Unie in december 2000.

Erstens: Seit 1998 hat sich in der EG eine wesentliche Weiterentwicklung vollzogen, und zwar in Form u.a. folgender Ereignisse: Ratifizierung und Umsetzung des Amsterdamer Vertrags, Unterzeichnung des Vertrags von Nizza und die Verabschiedung der Grundrechtecharta der EU im Dezember 2000 - Ereignisse, die sich in zunehmendem Maße auf die Beziehungen zu China auswirken werden.


Dit blijkt niet alleen goed te hebben gewerkt bij de hervorming van de curricula voor het hoger onderwijs, maar ook bij de invoering van nieuwe managementmethoden.

Dieser Ansatz scheint sich nicht nur bei der Reform der Lehrpläne der Hochschulen bewährt zu haben, sondern auch bei der Einführung neuer Managementverfahren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrekkingen goed hebben gewerkt sinds' ->

Date index: 2022-07-01
w